Différences entre les versions de « Moged »

De Arbres
Ligne 28 : Ligne 28 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|||colspan="10" |''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:34)
|||||||colspan="10" |''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:34)
|-
|-
|(2)|| '''Eet e oant e moged''',|| a-veh ||eur helh || bennag || e-touez al ludu.
|(2)|| '''Eet e oant''' || '''e moged''',|| a-veh ||eur helh || bennag || e-touez al ludu.
|-
|-
| || [[mont|allé]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|étaient]] [[P.e|en]] fumée || [[a|à]]<sup>[[4]]</sup>-[[bec'h|peine]] || [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>cercle || [[bennak|quelconque]] || [[e-touez|parmi]] [[art|le]] [[ludu|cendre]]
| || [[mont|allé]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|étaient]] || [[P.e|en]] fumée || [[a|à]]<sup>[[4]]</sup>-[[bec'h|peine]] || [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>cercle || [[bennak|quelconque]] || [[e-touez|parmi]] [[art|le]] [[ludu|cendre]]
|-
|-
|||colspan="10" |'Ils étaient partis en fumée, à peine quelque cerclage dans les cendres.'  
|||colspan="10" |'Ils étaient partis en fumée, à peine quelque cerclage dans les cendres.'  

Version du 11 juillet 2021 à 18:20

Le nom moged dénote la 'fumée'.


Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:44)
(1) abalamour e ree ar chiminal kalz moged
parce.que R faisait le cheminée beaucoup fumée
'parce que la cheminée fumait beaucoup


Morphologie

dérivation

Le Bayon (1878:19) donne l'adjectif en -us mogedus 'qui produit de la fumée'.

Ernault (1879-1880:147), en trégorrois de la fin du XIX°, donne avec la finale -asenn mogodasenn, f., 'grande fumée'.


Expressions

mont e moged, 'partir en fumée'

Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:34)
(2) Eet e oant e moged, a-veh eur helh bennag e-touez al ludu.
allé R4 étaient en fumée à4-peine un 5cercle quelconque parmi le cendre
'Ils étaient partis en fumée, à peine quelque cerclage dans les cendres.'
(les sabots, il en restait à peine...)