Différences entre les versions de « Moarvat »
De Arbres
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
=== en bord droit === | === en bord droit === | ||
En bord droit de [[constituant]], ''moarvat'' exprime la confiance du locuteur quant à la probable véracité du constituant (cf. ' | En bord droit de [[constituant]], ''moarvat'' exprime la confiance du locuteur quant à la probable véracité du constituant (cf. ''[[a-dra-sur]]'', 'certainement'). | ||
* ''Leizh e oa deuet ar poultr da vezañ '''moarvat''', pa ne c'hallen ket tennañ.', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:' | * ''Leizh e oa deuet ar poultr da vezañ '''moarvat''', pa ne c'hallen ket tennañ.', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'moarvat') | ||
: 'La poudre avait dû devenir humide, car je ne pouvais pas tirer.' | : 'La poudre avait dû devenir humide, car je ne pouvais pas tirer.' | ||
Version du 26 mai 2014 à 21:20
Moarvat est un adverbe évidentiel: il apporte des informations sur l'attitude du locuteur vis-à-vis de la véracité de son énoncé. Sémantiquement, il induit que d'autres hypothèses que ce qu'il ou elle dit sont envisageables.
(1) | …abalamour | moarvat | d’ar c’heleier | ha d’ar gelennadurez | a gaved enno… | |||||
à.cause | sans.doute | de le nouvelles | et de le instruction | R trouve.IMP dans.eux | ||||||
'… sans doute à cause des nouvelles et de l’instruction qu’on y trouve.' | Cornouaille (Pleyben), Ar Go (1950:5) |
Syntaxe
L'adverbe moarvat, comme son synonyme emichañs, a un sens différent selon qu'il a portée sur la phrase ou pas.
Sémantique
en bord droit
En bord droit de constituant, moarvat exprime la confiance du locuteur quant à la probable véracité du constituant (cf. a-dra-sur, 'certainement').
- Leizh e oa deuet ar poultr da vezañ moarvat, pa ne c'hallen ket tennañ.', Menard & Kadored (2001:'moarvat')
- 'La poudre avait dû devenir humide, car je ne pouvais pas tirer.'
à l'initiale
A l'initiale de phrase, lorsque moarvat a portée sur la phrase, il exprime l'espoir du locuteur quant à la véracité de ce qui suit (cf. 'j'espère').
- Moarvat, n'eo ket deuet ar re-se amañ?, Menard & Kadored (2001:'moarvat')
- 'J'espère qu'ils ne sont pas venus ici?'