Différences entre les versions de « Moarvat »
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || Hag echuet ||ar rimodell...|| Achuet || n'eo-hi || ket, || '''marhat'''...||||||' | |(2)|| Hag || echuet ||ar rimodell...|| Achuet || n'eo-hi || ket, || '''marhat'''... | ||
||| [[&|et]] || [[echu|fini]] || [[art|le]] conte || [[echu|fini]] ||[[ne]]'[[COP|est]]-[[écho|elle]] || [[ket|pas]]|| sans.doute | |||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | '... et l'histoire est finie... Elle n'est sans doute pas finie... ' | |||
|- | |||
|||colspan="10" | '...et l'histoire est finie... Elle n'est sans doute pas finie...' | |||||||colspan="10" | ''Poullaouen'', [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:442) | ||
|} | |} | ||
A Cléguérec en vannetais pré-moderne, au moment de la collecte de l'[[ALBB]], [[Thibault (1914)|Thibault (1914]]:436) donne ''mu(r)hat'' 'probablement, sans doute'. | A Cléguérec en vannetais pré-moderne, au moment de la collecte de l'[[ALBB]], [[Thibault (1914)|Thibault (1914]]:436) donne ''mu(r)hat'' 'probablement, sans doute'. | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Ligne 40 : | Ligne 42 : | ||
En bord droit de [[constituant]], ''moarvat'' exprime la confiance du locuteur quant à la probable véracité dénotée par ce [[constituant]] (cf. ''[[a-dra-sur]]'', 'certainement'). | En bord droit de [[constituant]], ''moarvat'' exprime la confiance du locuteur quant à la probable véracité dénotée par ce [[constituant]] (cf. ''[[a-dra-sur]]'', 'certainement'). | ||
* ''Leizh e oa deuet ar poultr da vezañ '''moarvat''', pa ne c'hallen ket tennañ.'' | * ''Leizh e oa deuet ar poultr da vezañ '''moarvat''', pa ne c'hallen ket tennañ.'' | ||
: 'La poudre avait dû devenir humide, car je ne pouvais pas tirer.' | : 'La poudre avait dû devenir humide, car je ne pouvais pas tirer.' | ||
::: [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'moarvat') | |||
=== à l'initiale === | === à l'initiale === | ||
À l'initiale de phrase, lorsque ''moarvat'' a [[portée]] sur la phrase, il exprime l'espoir du locuteur quant à la véracité de ce qui suit (cf. 'j'espère'). | |||
* '''''Moarvat''', n'eo ket deuet ar re-se amañ?'' | * '''''Moarvat''', n'eo ket deuet ar re-se amañ?'' | ||
: 'J'espère qu'ils ne sont pas venus ici ?' | |||
::: [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'moarvat') | |||
Selon ([[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored 2001]]), la première lecture est aussi disponible à l'initiale: | Selon ([[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored 2001]]), la première lecture est aussi disponible à l'initiale: | ||
* '''''Moarvat''' eo gwir.'' | * '''''Moarvat''' eo gwir.'' | ||
: 'C'est sans doute/peut-être vrai. | |||
::: [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'moarvat') | |||
Version du 21 janvier 2022 à 09:38
Moarvat est un adverbe épistémique: il apporte des informations sur l'attitude du locuteur vis-à-vis de la véracité de son énoncé. Sémantiquement, il induit que d'autres hypothèses que ce qu'il ou elle dit sont envisageables.
(1) | …abalamour | moarvat | d'ar c'heleier | ha d'ar gelennadurez | a gaved enno… | |||||||
à.cause | sans.doute | de'le 5nouvelles | et de'le 1instruc.tion | R1trouve.IMP dans.eux | ||||||||
'… sans doute à cause des nouvelles et de l'instruction qu’on y trouve.' | ||||||||||||
Cornouaille (Pleyben), Ar Go (1950:5) |
Morphologie
variation dialectale
(2) | Hag | echuet | ar rimodell... | Achuet | n'eo-hi | ket, | marhat... | et | fini | le conte | fini | ne'est-elle | pas | sans.doute | |
'... et l'histoire est finie... Elle n'est sans doute pas finie... ' | |||||||||||||||
Poullaouen, Favereau (1984:442) |
A Cléguérec en vannetais pré-moderne, au moment de la collecte de l'ALBB, Thibault (1914:436) donne mu(r)hat 'probablement, sans doute'.
Syntaxe
L'adverbe moarvat, comme son synonyme emichañs, a un sens différent selon qu'il a portée sur la phrase ou pas.
Sémantique
en bord droit
En bord droit de constituant, moarvat exprime la confiance du locuteur quant à la probable véracité dénotée par ce constituant (cf. a-dra-sur, 'certainement').
- Leizh e oa deuet ar poultr da vezañ moarvat, pa ne c'hallen ket tennañ.
- 'La poudre avait dû devenir humide, car je ne pouvais pas tirer.'
- Menard & Kadored (2001:'moarvat')
à l'initiale
À l'initiale de phrase, lorsque moarvat a portée sur la phrase, il exprime l'espoir du locuteur quant à la véracité de ce qui suit (cf. 'j'espère').
- Moarvat, n'eo ket deuet ar re-se amañ?
- 'J'espère qu'ils ne sont pas venus ici ?'
- Menard & Kadored (2001:'moarvat')
Selon (Menard & Kadored 2001), la première lecture est aussi disponible à l'initiale:
- Moarvat eo gwir.
- 'C'est sans doute/peut-être vrai.
- Menard & Kadored (2001:'moarvat')