Différences entre les versions de « Minimiseur »

De Arbres
(39 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Les '''minimiseurs''' sont des éléments qui ont en commun d'emprunter sémantiquement à l'unité de mesure la plus petite d'une échelle de grandeur donnée ('pas un chat, un mot, âme qui vive...').  
Les '''minimiseurs''' sont des éléments qui ont en commun d'emprunter sémantiquement à l'unité de mesure la plus petite d'une échelle de grandeur donnée. En (1), l'unité minimale est la miette, unité la plus petite possible de nourriture. Son usage est à mettre en relation avec le français classique 'mie'.
 
En (1), il s'agit de la miette, unité la plus petite possible de nourriture. Son usage est à mettre en relation avec le français classique 'mie'.




Ligne 11 : Ligne 9 :
| ||colspan="4" | 'Je n'ai pas mangé une miette depuis hier.'|||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'elvenn')  
| ||colspan="4" | 'Je n'ai pas mangé une miette depuis hier.'|||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'elvenn')  
|}
|}
A travers les langues, les minimiseurs [[grammaticalisent]] efficacement sous la [[négation]] (cf. le français ''pas un chat, un mot, âme qui vive...''), mais à différents degrés.




== Inventaire ==
== Inventaire ==


   les noms ''[[den]]'' 'personne', ''[[gour]]'' 'homme', ''kristen'' 'chrétien', ''[[hini]]'' 'celui', ''[[tra]]'' 'chose', ''[[banne]]'', ''[[berad]]'' 'contenu d'un verre', ''[[blev]]'' cheveu, ''liv'' 'couleur', ''fulenn'' 'étincelle'
Les minimiseurs en breton sont:
  ''[[takenn]]'' 'goutte', ''[[tamm]]'' 'morceau', ''[[kammed]]'' 'pas', ''[[seurt]]'' 'sorte', ''[[ket]]'' ...
 
   les noms :
  ''[[den]]'' 'personne', ''[[gour]]'' 'homme', ''kristen'' 'chrétien', ''[[hini]]'' 'celui', ''[[tra]]'' 'chose', ''[[banne]]'', ''[[berad]]'' 'contenu d'un verre', ''[[liv]]'' 'couleur', ''fulenn'' 'étincelle', ''[[takenn]]'' 'goutte', ''[[tamm]]'' 'morceau', ''[[kammed]]'' 'pas', ''[[seurt]]'' 'sorte', ''[[ket]]'' ...
 
   le [[préfixe]] ''[[dam-]]''
   le [[préfixe]] ''[[dam-]]''
   l'[[adjectif antéposé au nom]] ''[[dister]]'' 'insignifiant, négligeable' ou le préfixe ''[[dister-]]'' de même sens.
 
   l'[[adjectif antéposé au nom]] ''[[dister]]'' 'insignifiant, négligeable' ou le préfixe ''[[dister-]]'' de même sens
 
  des [[onomatopées]] comme ''grik'', ''bu'', ''ba''...




Certains minimiseurs ne sont que faiblement grammaticalisés.
== Morphologie ==


=== morphologie expressive ===


{| class="prettytable"
Les minimiseurs favorisent les [[morphologies expressives]], comme les [[onomatopées]] courtes, mais aussi des noms de sens opaque, dont la variation dialectale est révélatrice.
| (2)||E neb lec'h|| ne weled || '''ket''' || '''eur heotenn'''.
 
|-
* ''poulifrenn'', ''ur voulifrenn'', ''ur vulufenn'', et à Douarnenez ''gwilifrenn'', ''ur vilifrenn'', cf. [[Menard (2016)|Menard (2016]]:'poulifrenn').
| || [[P.e|dans]] [[nep|aucun]] [[lec'h|lieu]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gwelout|voit]].[[IMP]] || [[ket|pas]] || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>herbe.[[-enn|SG]]
 
|-
=== noms comptables et collectifs ===
| || colspan="4" | 'On ne voyait pas un brin d'herbe.'|||||| ''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:209)
 
|}
Le nom ''[[blev]]'' 'cheveux, chevelure' est à part, car c'est un [[nom collectif]], donc pluriel. On pourrait s'attendre à ne trouver que des [[noms comptables]] au singulier parmi les minimiseurs, mais ''blev'' est un [[nom collectif]] sans son singulatif (''blevenn'').




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| ||'vê ket ||gwel' ||'''lost''' ébet mui.
| (1) ||<font color=orange>'''A'''</font color=orange> :|| Argant || zo genout? || <font color=orange>'''B'''</font color=orange> : || '''Bléw'''! |||| ''Cornouaillais de l'est maritime (Riec)''
|-
|-
| ||([[ne]]<sup>[[1]]</sup>)|| [[vez|est]] [[ket|pas]] || [[gwelout|vu]] || queue [[ebet|aucun]] [[mui|plus]]
||| || [[arc'hant|argent]]|| [[COP|est]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|toi]] |||| [[blev|cheveux]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'On n'en voit plus l'ombre (d'une sardine).'||||''Cornouaillais de l'Est'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:283)
|||colspan="4" | 'A: tu as de l'argent sur toi? B: pas un sou!' |||||| [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:101)
|}
|}


== Syntaxe ==


{| class="prettytable"
=== portée ===
| (4)|| N'em eus ||gwelet ||'''liou''' ebet ||anezan || abaoue ma'z eo ||eat ac'halen... || ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:10)
|-
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[R]].1SG [[kaout|a]]|| [[gwelout|vu]] || couleur [[ebet|aucun]] ||[[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[abaoe|depuis]] [[ma|que]]<sup>[[4]],[[+C]]</sup> [[COP|est]] || [[mont|allé]] [[ac'hann|de.ici]]
|-
| || colspan="4" | 'Je ne l'ai pas vu depuis qu'il est parti d'ici...'
|}


 
Le [[nom nu]] peut se trouver juste au dessus de [[la négation]].
{| class="prettytable"
| (5) || N'eus '''seblant''' || lusk ||ebet || gantañ da vonet...|||||| ''Trégorrois'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'ave')
|-
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[ez eus|est]] [[seblantout|air]]  || mouvement || [[ebet|aucun]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]] [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[mont|aller]]  
|-
| ||colspan="4" | 'Il n'y a pas le moindre signe qu'il bougera...'
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (6) || Ar re-se ||ne reont ket || ur '''fulenn'''.|||||| ''Trégorrois'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'fulenn')
|(2)|| Bilzig ||'''gir''' ||''ne'' rannas.
|-  
|-
| || [[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|ci]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|font]] [[ket|pas]]  || [[art|un]] étincelle
| || Bilzig ||[[ger|mot]] ||[[ne]] dit
|-  
|-
| ||colspan="4" | 'Ils n'en foutent pas une ramée.'
|||colspan="4" | 'Bilzig ne pipa mot.'|||| ''Bas-Trégor'', [[Al Lay (1925)|Al Lay (1925]]:33)
|}
|}




D'autres minimiseurs sont complètement [[grammaticalisés]] et sont devenus complètement opaques en synchronie.
=== restriction au singulier ===
 
L'[[adverbe]] négatif ''[[morse]]'' est la [[grammaticalisation]] d'un minimiseur, par un [[emprunt]] au gallo ''morcé'' 'morceau' ([[Ernault (1892b)|Ernault 1892b]]:353).
 
Selon [[Willis (2013)|Willis (2013]]:254), l'étymologie de ''[[ket]]'' par le [[moyen breton]] ''quet'', serait à chercher dans un minimiseur pour 'habits' dont on trouve une trace dans un composé vieux breton ''guel'''cet''''' 'habit de fête' (< guel 'fête' + ''cet'' 'habit').


Les minimiseurs ne sont pas trouvés au pluriel.


== Syntaxe ==
== Chemin de grammaticalisation ==


=== noms comptables et collectifs ===
=== avec un déterminant ===


On pourrait s'attendre à ne trouver que des [[noms comptables]] au singulier parmi les minimiseurs, mais ''blev'' est un [[nom collectif]] sans son singulatif (''blevenn'').
Certains minimiseurs ne sont que faiblement [[grammaticalisés]]. Certains ont un [[déterminant]], comme dans le français ''Ya pas un chat''.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) ||<font color=orange>'''A'''</font color=orange> :|| Argant || zo genout? || <font color=orange>'''B'''</font color=orange> : || '''Bléw'''! |||| ''Cornouaillais de l'Est (Riec)''
| (2)||E neb lec'h|| ne weled || '''ket''' || '''eur heotenn'''.
|-
|-
||| || [[arc'hant|argent]]|| [[COP|est]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|toi]] |||| cheveux
| || [[P.e|dans]] [[nep|aucun]] [[lec'h|lieu]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gwelout|voit]].[[IMP]] || [[ket|pas]] || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[geot|herbe]].[[-enn|SG]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'A: tu as de l'argent sur toi? B: pas un sou!' |||||||| [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:101)
| || colspan="4" | 'On ne voyait pas un brin d'herbe.'|||||| ''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:209)
|}
|}
== Sémantique ==
=== item de polarité négative emphatique ===
En contexte négatif, un minimiseur contient un ''même'' implicite (Schmerling 1971), qui obtient un effet maximisant (> 'pas (même) la plus petite unité' > 'pas du tout'). Cet effet sémantique déborde les contextes de la négation propositionnelle, et ressemble plutôt aux contextes plus larges autorisant les [[items de polarité négative]].
En (1), le nom nu ''den'', 'humain, personne' a le sens de 'la moindre personne, pas même une seule personne'.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || Hennez || n'eo ket ||goest|| da zic'hrasio || '''deñ'''.
| (3) || Ar re-se ||ne reont '''ket''' || '''ur fulenn'''.|||||| ''Trégorrois'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'fulenn')
|-
| || [[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|ci]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|font]] [[ket|pas]]  || [[art|un]] étincelle
|-  
|-  
| || [[DEM|celui.ci]] ||[[ne]]'[[COP|est]] [[ket|pas]] || [[gouest|capable]]|| [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> désobliger || [[nom nu|personne]]
| ||colspan="4" | 'Ils n'en foutent pas une ramée.'
|-
||| colspan="4" | 'Il ne ferait pas de mal à une mouche.'  
|-
||||||| colspan="4" | ''Cornouaillais de l'Est intérieur'', [[Martin (1929)|Martin (1929]]:179)
|}
|}
En (2), un préfixe minimiseur porte la lecture implicite ''même'' dans une [[conditionnelle]].




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Ma he-devoa ||klevet|| eun '''dam'''hér bennag…
| (4) || Me n'am-eus ||'''ket''' bet ||'''ur spilhenn''' || euz ti ||ma zad ||ha ma mamm.|||||| ''Trégorrois (Trédrez)'', [[Gros (1966)|Gros (1966]]:112)
|-
|-
| || [[ma|si]] 3SGF-[[kaout|avait]]|| [[klevout|entendu]] ||[[art|un]] ''pfx''.mot [[bennak|quelconque]]
||| [[pfi|moi]] [[ne]]'[[R]]<sup>[[1]]</sup>-[[kaout|a]]|| [[ket|pas]] [[bet|eu]] || [[art|un]] épingle || [[eus|de]] [[ti|maison]] ||[[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[tad|père]] ||[[&|et]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[mamm|mère]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Si elle avait entendu un demi-mot (la moindre parole).'|||| ||||||||''Trégorrois'',  [[Gros (1984)|Gros (1984]]:372)
|||colspan="4" | 'Je n'ai rien eu en héritage.'  
|}
|}


=== avec ''ebet'' 'aucun' ===


En (2), un minimiseur porte la lecture implicite ''même'' sous la [[portée]] d'une [[négation]].
D'autres minimiseurs apparaissent avec ''[[ebet]]'' 'aucun'.
 
Avec ''ebet'', un minimiseur a deux propriétés importantes pour son chemin de grammaticalisation. Le déterminant disparaît. Le groupe nominal en ''ebet'' confère une autonomie dans l'interprétation négative (les groupe nominaux en ''bet'' peuvent par exemple répondre seul à une question, sans la présence de la négation de proposition: ''Piv a deuio? Mennozh ebet'' 'Qui viendra? Aucune idée').




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Mat, Per,|| n'o doa ket frigaset || '''un unan''' zoken.
|(4)|| ||'ket ||gwel' ||'''lost''' ||ébet mui.  
|-
|-
| || [[mat|bien]], Per || [[ne]]'3PL [[kaout|avait]] [[ket|pas]] écrasé || [[art|un]] [[unan|un]] [[zoken|même]]  
| ||([[ne]]<sup>[[1]]</sup>)|| [[vez|est]] [[ket|pas]] || [[gwelout|vu]] || [[lost|queue]]|| [[ebet|aucun]] [[mui|plus]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Bien, Per, ils n'en avaient pas écrasé la moindre (pas même une motte). '|||| ||||||||''Léon'', [[Abeozen (1986)| Abeozen (1986]]:59)
|||colspan="10" | 'On n'en voit plus l'ombre (d'une sardine).'
|-
|||||||colspan="10" |''Cornouaillais de l'Est'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:283)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) ||Ne deu ket || '''eun unan''' || d'am goulenn !
| (5)|| N'em eus ||gwelet ||'''liou''' ebet ||anezan || abaoue ma'z eo ||eat ac'halen... || ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:10)
|-
|-  
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[dont|vient]] [[ket|pas]] || [[art|un]] [[unan|un]] || [[da|pour]]'[[POP|me]] [[goulenn|demander]]
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[R]].1SG [[kaout|a]]|| [[gwelout|vu]] || [[liv|couleur]] [[ebet|aucun]] ||[[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[abaoe|depuis]] [[ma|que]]<sup>[[4]],[[+C]]</sup> [[COP|est]] || [[mont|allé]] [[ac'hann|de.ici]]  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Pas la moindre personne ne me demande (je n'ai pas le moindre prétendant).' ||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1922)|Ar Floc'h (1922]]:347)
| || colspan="10" | 'Je ne l'ai pas vu depuis qu'il est parti d'ici...'  
|}
|}
=== modification du minimiseur ===
Minimiser le minimiseur revient à créer un effet d'insistance sur la négation (''an disteran...'', 'la moindre...').
== Syntaxe ==
=== portée ===
Le [[nom nu]] peut se trouver juste au dessus de [[la négation]].




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Bilzig ||'''gir''' ||''ne'' rannas.
| (6) || N'eus '''seblant''' || lusk ||ebet || gantañ da vonet...|||||| ''Trégorrois'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'ave')
|-
|-  
| || Bilzig ||mot ||[[ne]] dit
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[ez eus|est]] [[seblantout|air]]  || mouvement || [[ebet|aucun]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]] [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[mont|aller]]  
|-
|-  
|||colspan="4" | 'Bilzig ne pipa mot.'|||| ''Bas-Trégor'', [[Al Lay (1925)|Al Lay (1925]]:33)
| ||colspan="10" | 'Il n'y a pas le moindre signe qu'il bougera...'
|}
|}
=== noms nus et négation ===
Les minimiseurs peuvent apparaître avec ''[[ebet]]'', 'aucun'.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| N'eus ||'''kristen ebet''' || o vale.
|(5)|| N'eus ||'''kristen ebet''' || o vale.
|-
|-
| || [[ne]]'[[E|y.a]] || chrétien [[ebet|aucun]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[bale|marcher]]
| || [[ne]]'[[E|y.a]] || chrétien [[ebet|aucun]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[bale|marcher]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il n'y a pas âme qui vive.'|||| [[Gourmelon (2014)|Gourmelon (2014]]:104)
|||colspan="10" | 'Il n'y a pas âme qui vive.'|||| [[Gourmelon (2014)|Gourmelon (2014]]:104)
|}
|}


=== seconde partie de la négation ===
   
   
Certains minimiseurs, en usage de [[nom nu]], sans ''[[ebet]]'', [[grammaticalisent]] en seconde partie de la négation (''[[kammed]]'', littéralement 'pas'). On peut aussi citer avec [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:284):
Certains minimiseurs, en usage de [[nom nu]], sans ''[[ebet]]'', [[grammaticalisent]] en seconde partie de la négation (''[[kammed]]'', littéralement 'pas'). On peut aussi citer avec [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:284):
Ligne 185 : Ligne 156 :
(2) ''Ne glevan '''takenn''''' (/[[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[klevout|entends]] goutte/, 'Je n'entends absolument rien.')
(2) ''Ne glevan '''takenn''''' (/[[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[klevout|entends]] goutte/, 'Je n'entends absolument rien.')


(3) ''hep kousket '''tamm''''' (/[[hep|sans]] dormir morceau/, 'en passant une nuit blanche')
(3) ''hep kousket '''tamm''''' (/[[hep|sans]] [[kousk|dormir]] [[tamm|morceau]]/, 'en passant une nuit blanche')




Ligne 191 : Ligne 162 :
|(4)|| Amañ ||n'eus || '''ger''' ||a damm.
|(4)|| Amañ ||n'eus || '''ger''' ||a damm.
|-
|-
| ||  [[amañ|ici]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[E|y.a]]|| mot ||[[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[tamm|morceau]]
| ||  [[amañ|ici]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[E|y.a]]|| [[ger|mot]] ||[[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[tamm|morceau]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Ici il n'est pas question de manger.'||||||||''Trégorrois'',  [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'gér')
|||colspan="4" | 'Ici il n'est pas question de manger.'||||||||''Trégorrois'',  [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'gér')
Ligne 200 : Ligne 171 :
| (5) || Te n'ez || ket  '''kammed''' || d'an aot?
| (5) || Te n'ez || ket  '''kammed''' || d'an aot?
|-  
|-  
| ||[[pfi|toi]] [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[mont|vas]] ||[[ket|pas]] [[kammed|jamais]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>'[[art|le]] grève
| ||[[pfi|toi]] [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[mont|vas]] ||[[ket|pas]] [[kammed|jamais]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>'[[art|le]] [[aod|grève]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Tu ne vas jamais à la grève?'|||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'kammed')  
| ||colspan="4" | 'Tu ne vas jamais à la grève?'|||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'kammed')  
Ligne 209 : Ligne 180 :
| (6) ||...ha '''kammed''' den ||ne glevas ||komz ||anezhe.
| (6) ||...ha '''kammed''' den ||ne glevas ||komz ||anezhe.
|-
|-
|||... [[&|et]] jamais homme|| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[klevout|entendit]] ||[[komz|parler]]||[[eus|P]].[[pronom incorporé|eux]]
|||... [[&|et]] [[kammed|jamais]] [[den|homme]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[klevout|entendit]] ||[[komz|parler]]||[[eus|P]].[[pronom incorporé|eux]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Et jamais nul n'entendit parler d'eux.' ||||||||||||''Trégorrois (Kaouenneg)'', [[ar Barzhig (1976)|ar Barzhig (1976]]:34)  
| ||colspan="4" |'Et jamais nul n'entendit parler d'eux.' ||||||||||||''Trégorrois (Kaouenneg)'', [[ar Barzhig (1976)|ar Barzhig (1976]]:34)  
Ligne 221 : Ligne 192 :
|(5)||Ne lakaan ket|| '''eun ivinad''' amann || gand ma boued.
|(5)||Ne lakaan ket|| '''eun ivinad''' amann || gand ma boued.
|-  
|-  
| ||[[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[lakaat|mets]] [[ket|pas]] || [[art|un]] onglée beurre || [[gant|avec]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[boued|nourriture]]
| ||[[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[lakaat|mets]] [[ket|pas]] || [[art|un]] [[ivin|ongl]].[[-ad|ée]] [[amann|beurre]] || [[gant|avec]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[boued|nourriture]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Je n'ajoute pas une miette de beurre à mes aliments.'||||''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'kap')
| ||colspan="4" | 'Je n'ajoute pas une miette de beurre à mes aliments.'||||''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'kap')
Ligne 237 : Ligne 208 :
| ||colspan="4" |'Jean est abstinent.'  
| ||colspan="4" |'Jean est abstinent.'  
|}
|}
=== opaques en synchronie ===
Certains minimiseurs complètement [[grammaticalisés]] en adverbes négatifs sont devenus opaques en synchronie.
L'[[adverbe]] négatif ''[[morse]]'' est la [[grammaticalisation]] d'un minimiseur, par un [[emprunt]] au gallo ''morcé'' 'morceau' ([[Ernault (1892b)|Ernault 1892b]]:353).
Selon [[Willis (2013)|Willis (2013]]:254), l'étymologie de ''[[ket]]'' par le [[moyen breton]] ''quet'', serait à chercher dans un minimiseur pour 'habits' dont on trouve une trace dans un composé vieux breton ''guel'''cet''''' 'habit de fête' (< guel 'fête' + ''cet'' 'habit').
==== expressions figées ====
Certains minimiseurs sont [[grammaticalisés]] à partir d'[[onomatopées]]. Ils sont alors tenus dans des [[expressions idiomatiques]].
{| class="prettytable"
| (7) ||  gouzout || na '''bu''' || na '''ba'''
|-
| || [[gouzout|savoir]] || [[na...na...|ni]] bu ||[[na...na...|ni]] ba
|-
| || colspan="4" | 'piger que dalle' ||||||''Trégorrois'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:105)
|}
== Sémantique ==
=== item de polarité négative emphatique ===
En contexte négatif, un minimiseur contient un ''même'' implicite (Schmerling 1971), qui obtient un effet maximisant (> 'pas (même) la plus petite unité' > 'pas du tout'). Cet effet sémantique déborde les contextes de la négation propositionnelle, et ressemble plutôt aux contextes plus larges autorisant les [[items de polarité négative]].
En (1), le nom nu ''[[den]]'' 'humain, personne' a le sens de 'la moindre personne, pas même une seule personne'.
{| class="prettytable"
| (1) ||  Hennez || n'eo ket ||goest|| da zic'hrasio || '''deñ'''.
|-
| || [[DEM|celui.ci]] ||[[ne]]'[[COP|est]] [[ket|pas]] || [[gouest|capable]]|| [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> désobliger || [[nom nu|personne]]
|-
||| colspan="4" | 'Il ne ferait pas de mal à une mouche.'
|-
||||||| colspan="4" | ''Cornouaillais de l'est intérieur'', [[Martin (1929)|Martin (1929]]:179)
|}
En (2), un préfixe minimiseur porte la lecture implicite ''même'' dans une [[conditionnelle]].
{| class="prettytable"
|(2)|| Ma he-devoa ||klevet|| eun '''dam'''hér bennag…
|-
| || [[ma|si]] 3SGF-[[kaout|avait]]|| [[klevout|entendu]] ||[[art|un]] [[dam-|demi]]<sup>[[1]]</sup>.mot [[bennak|quelconque]]
|-
|||colspan="4" | 'Si elle avait entendu un demi-mot (la moindre parole).'|||| ||||||||''Trégorrois'',  [[Gros (1984)|Gros (1984]]:372)
|}
En (3), un minimiseur porte la lecture implicite ''même'' sous la [[portée]] d'une [[négation]].
{| class="prettytable"
|(3)|| Mat, Per,|| n'o doa || ket frigaset || '''un unan''' || zoken.
|-
| || [[mat|bien]] Per || [[ne]]'3PL [[kaout|avait]] || [[ket|pas]] écrasé || [[art|un]] [[unan|un]]|| [[zoken|même]]
|-
|||colspan="8" | 'Bien, Per, ils n'en avaient pas écrasé la moindre (pas même une motte). '||||||''Léon'',  [[Abeozen (1986)| Abeozen (1986]]:59)
|}
{| class="prettytable"
| (4) ||Ne deu ket || '''eun unan''' || d'am goulenn !
|-
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[dont|vient]] [[ket|pas]] || [[art|un]] [[unan|un]] || [[da|pour]]'[[POP|me]] [[goulenn|demander]]
|-
|||colspan="4" | 'Pas la moindre personne ne me demande (je n'ai pas le moindre prétendant).' ||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1922)|Ar Floc'h (1922]]:347)
|}
=== modification du minimiseur ===
Minimiser le minimiseur revient à créer un effet d'insistance sur la négation (''an disterañ...'' 'la moindre...'). L'adjectif superlatif ne peut alors pas être placé après le nom (*''an dra disterañ'').


== Horizons comparatifs ==
== Horizons comparatifs ==


En français, certains minimiseurs sont des [[items de polarité négative]]: ''le moindre X'', ou les [[VP]]s ''fermer l'oeil'', ''lever le petit doigt'' ou ''faire du mal à une mouche'', avec des [[indéfinis]] ou des [[définis faibles]].  
En français, certains minimiseurs sont des [[items de polarité négative]]: ''le moindre X'', ou les [[VP]]s ''fermer l'oeil'', ''lever le petit doigt'' ou ''faire du mal à une mouche'', avec des [[indéfinis]] ou des [[définis faibles]].  
Certains autres ont [[grammaticalisé]] en seconde partie de négation: ''pas'', ''mie'', ''goutte'', ''point''.  
Certains autres ont [[grammaticalisé]] en seconde partie de négation: ''pas'', ''mie'', ''goutte'', ''point''.  


En anglais, on peut citer les équivalents ''sleep a wink'', ''lift a finger'', ou ''hurt a fly''. La distribution des minimiseurs en anglais mimique celle des [[items de polarité négative]]. Chierchia (2013:58) donne des exemples où ils sont autorisés par [[la négation]], l'antécédent d'une [[conditionnelle]] ou un [[prédicat adversatif]] (''refuse'', mais pas ''accept''). Chierchia (2013:59) note aussi que certains des minimiseurs semblent plus restreints dans leur distribution, sans que la raison en soit apparente.
En anglais, on peut citer les équivalents ''sleep a wink'', ''lift a finger'', ou ''hurt a fly''. La distribution des minimiseurs en anglais mimique celle des [[items de polarité négative]]. Chierchia (2013:58) donne des exemples où ils sont autorisés par [[la négation]], l'antécédent d'une [[conditionnelle]] ou un [[prédicat adversatif]] (''refuse'', mais pas ''accept''). Chierchia (2013:59) note aussi que certains des minimiseurs semblent plus restreints dans leur distribution, sans que la raison en soit apparente.


L'anglais n'a pas de [[négation bipartite]], et la négation ''not'' dérive du [[mot négatif]] ''nothing'', 'rien'.
L'anglais n'a pas de [[négation bipartite]], et la négation ''not'' dérive du [[mot négatif]] ''nothing'', 'rien'.
== A ne pas confondre ==
Les minimizeurs sont à distinguer des diminutifs, suffixaux, ''kazhig'' 'petit chat', ou adjectivaux, ''un arguzenn skañv'' 'un argument léger'. Dans la littérature anglophone, ils sont cependant parfois appelés aussi ''minimizeurs''.
Les minimiseurs doivent aussi être distingués des [[atténuateurs]].


== Terminologie ==
== Terminologie ==
Ligne 254 : Ligne 311 :


En breton, minimiser se traduit par ''disteraat'', ce qui donne pour minimiseur ''disteraenn'', nf.
En breton, minimiser se traduit par ''disteraat'', ce qui donne pour minimiseur ''disteraenn'', nf.


== Bibliographie ==
== Bibliographie ==


* Bolinger, Dwight. 1972. ''Degree words''. The Hague: Mouton.
* Bolinger, Dwight. 1972. ''Degree words''. The Hague: Mouton.


* Chierchia, Gennaro. 2013. ''Logic in Grammar: Polarity, Free Choice, and Intervention'', Oxford Studies in Semantics and Pragmatics, Oxford University Press.
* Chierchia, Gennaro. 2013. ''Logic in Grammar: Polarity, Free Choice, and Intervention'', Oxford Studies in Semantics and Pragmatics, Oxford University Press.
* Fauconnier, 1975. xxx


* Rooryck, J. 2008. ''On the scalar nature of syntactic negation in French''. (ms.)  
* Rooryck, J. 2008. ''On the scalar nature of syntactic negation in French''. (ms.)  

Version du 21 mai 2021 à 10:02

Les minimiseurs sont des éléments qui ont en commun d'emprunter sémantiquement à l'unité de mesure la plus petite d'une échelle de grandeur donnée. En (1), l'unité minimale est la miette, unité la plus petite possible de nourriture. Son usage est à mettre en relation avec le français classique 'mie'.


(1) N'em-eus ket debret eun elvenn abaoe deh.
ne'R4.1SG-a pas mangé une miette depuis hier
'Je n'ai pas mangé une miette depuis hier.' Trégorrois, Gros (1970b:§'elvenn')


A travers les langues, les minimiseurs grammaticalisent efficacement sous la négation (cf. le français pas un chat, un mot, âme qui vive...), mais à différents degrés.


Inventaire

Les minimiseurs en breton sont:

 les noms :
 den 'personne', gour 'homme', kristen 'chrétien', hini 'celui', tra 'chose', banne, berad 'contenu d'un verre', liv 'couleur', fulenn 'étincelle', takenn 'goutte', tamm 'morceau', kammed 'pas', seurt 'sorte', ket ...
 
 le préfixe dam-
 
 l'adjectif antéposé au nom dister 'insignifiant, négligeable' ou le préfixe dister- de même sens
 
 des onomatopées comme grik, bu, ba...


Morphologie

morphologie expressive

Les minimiseurs favorisent les morphologies expressives, comme les onomatopées courtes, mais aussi des noms de sens opaque, dont la variation dialectale est révélatrice.

  • poulifrenn, ur voulifrenn, ur vulufenn, et à Douarnenez gwilifrenn, ur vilifrenn, cf. Menard (2016:'poulifrenn').

noms comptables et collectifs

Le nom blev 'cheveux, chevelure' est à part, car c'est un nom collectif, donc pluriel. On pourrait s'attendre à ne trouver que des noms comptables au singulier parmi les minimiseurs, mais blev est un nom collectif sans son singulatif (blevenn).


(1) A : Argant zo genout? B : Bléw! Cornouaillais de l'est maritime (Riec)
argent est avec.toi cheveux
'A: tu as de l'argent sur toi? B: pas un sou!' Bouzec & al. (2017:101)

Syntaxe

portée

Le nom nu peut se trouver juste au dessus de la négation.


(2) Bilzig gir ne rannas.
Bilzig mot ne dit
'Bilzig ne pipa mot.' Bas-Trégor, Al Lay (1925:33)


restriction au singulier

Les minimiseurs ne sont pas trouvés au pluriel.

Chemin de grammaticalisation

avec un déterminant

Certains minimiseurs ne sont que faiblement grammaticalisés. Certains ont un déterminant, comme dans le français Ya pas un chat.


(2) E neb lec'h ne weled ket eur heotenn.
dans aucun lieu ne1 voit.IMP pas un 1herbe.SG
'On ne voyait pas un brin d'herbe.' Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:209)


(3) Ar re-se ne reont ket ur fulenn. Trégorrois, Konan (2017:'fulenn')
le ceux-ci ne1 font pas un étincelle
'Ils n'en foutent pas une ramée.'


(4) Me n'am-eus ket bet ur spilhenn euz ti ma zad ha ma mamm. Trégorrois (Trédrez), Gros (1966:112)
moi ne'R1-a pas eu un épingle de maison mon2 père et mon2 mère
'Je n'ai rien eu en héritage.'

avec ebet 'aucun'

D'autres minimiseurs apparaissent avec ebet 'aucun'.

Avec ebet, un minimiseur a deux propriétés importantes pour son chemin de grammaticalisation. Le déterminant disparaît. Le groupe nominal en ebet confère une autonomie dans l'interprétation négative (les groupe nominaux en bet peuvent par exemple répondre seul à une question, sans la présence de la négation de proposition: Piv a deuio? Mennozh ebet 'Qui viendra? Aucune idée').


(4) 'vê ket gwel' lost ébet mui.
(ne1) est pas vu queue aucun plus
'On n'en voit plus l'ombre (d'une sardine).'
Cornouaillais de l'Est, Bouzec & al. (2017:283)


(5) N'em eus gwelet liou ebet anezan abaoue ma'z eo eat ac'halen... Cornouaillais / Léon, Croq (1908:10)
ne1'R.1SG a vu couleur aucun P.lui depuis que4,+C est allé de.ici
'Je ne l'ai pas vu depuis qu'il est parti d'ici...'


(6) N'eus seblant lusk ebet gantañ da vonet... Trégorrois, Konan (2017:'ave')
ne1'est air mouvement aucun avec.lui de1 aller
'Il n'y a pas le moindre signe qu'il bougera...'


(5) N'eus kristen ebet o vale.
ne'y.a chrétien aucun à4 marcher
'Il n'y a pas âme qui vive.' Gourmelon (2014:104)


seconde partie de la négation

Certains minimiseurs, en usage de nom nu, sans ebet, grammaticalisent en seconde partie de la négation (kammed, littéralement 'pas'). On peut aussi citer avec Favereau (1997:284):


(1) Ne welan banne (/ne1 vois verre/, 'Je ne vois rien/goutte.'),

(2) Ne glevan takenn (/ne1 entends goutte/, 'Je n'entends absolument rien.')

(3) hep kousket tamm (/sans dormir morceau/, 'en passant une nuit blanche')


(4) Amañ n'eus ger a damm.
ici ne1'y.a mot de1 morceau
'Ici il n'est pas question de manger.' Trégorrois, Gros (1989:'gér')


(5) Te n'ez ket kammed d'an aot?
toi ne1'vas pas jamais à1'le grève
'Tu ne vas jamais à la grève?' Trégorrois, Gros (1970b:§'kammed')


(6) ...ha kammed den ne glevas komz anezhe.
... et jamais homme ne1 entendit parler P.eux
'Et jamais nul n'entendit parler d'eux.' Trégorrois (Kaouenneg), ar Barzhig (1976:34)


Les minimiseurs qui ne peuvent pas servir de seconde partie de négation sont aussi ceux qui résistent à l'usage de nom nu (un elvenn, 'une miette', un ivinad, 'quantité enlevable avec l'ongle').


(5) Ne lakaan ket eun ivinad amann gand ma boued.
ne1 mets pas un ongl.ée beurre avec mon2 nourriture
'Je n'ajoute pas une miette de beurre à mes aliments.' Trégorrois, Gros (1989:'kap')


C'est aussi le cas en français (Rooryck 2008).


(6) Jean n’a pas bu une goutte vs. * Jean n’a bu une goutte
* Jean n’a pas rien bu vs. Jean n’a rien bu Rooryck (2008)
'Jean est abstinent.'


opaques en synchronie

Certains minimiseurs complètement grammaticalisés en adverbes négatifs sont devenus opaques en synchronie.

L'adverbe négatif morse est la grammaticalisation d'un minimiseur, par un emprunt au gallo morcé 'morceau' (Ernault 1892b:353).

Selon Willis (2013:254), l'étymologie de ket par le moyen breton quet, serait à chercher dans un minimiseur pour 'habits' dont on trouve une trace dans un composé vieux breton guelcet 'habit de fête' (< guel 'fête' + cet 'habit').


expressions figées

Certains minimiseurs sont grammaticalisés à partir d'onomatopées. Ils sont alors tenus dans des expressions idiomatiques.


(7) gouzout na bu na ba
savoir ni bu ni ba
'piger que dalle' Trégorrois, Konan (2017:105)


Sémantique

item de polarité négative emphatique

En contexte négatif, un minimiseur contient un même implicite (Schmerling 1971), qui obtient un effet maximisant (> 'pas (même) la plus petite unité' > 'pas du tout'). Cet effet sémantique déborde les contextes de la négation propositionnelle, et ressemble plutôt aux contextes plus larges autorisant les items de polarité négative.

En (1), le nom nu den 'humain, personne' a le sens de 'la moindre personne, pas même une seule personne'.


(1) Hennez n'eo ket goest da zic'hrasio deñ.
celui.ci ne'est pas capable de1 désobliger personne
'Il ne ferait pas de mal à une mouche.'
Cornouaillais de l'est intérieur, Martin (1929:179)


En (2), un préfixe minimiseur porte la lecture implicite même dans une conditionnelle.


(2) Ma he-devoa klevet eun damhér bennag…
si 3SGF-avait entendu un demi1.mot quelconque
'Si elle avait entendu un demi-mot (la moindre parole).' Trégorrois, Gros (1984:372)


En (3), un minimiseur porte la lecture implicite même sous la portée d'une négation.


(3) Mat, Per, n'o doa ket frigaset un unan zoken.
bien Per ne'3PL avait pas écrasé un un même
'Bien, Per, ils n'en avaient pas écrasé la moindre (pas même une motte). ' Léon, Abeozen (1986:59)


(4) Ne deu ket eun unan d'am goulenn !
ne1 vient pas un un pour'me demander
'Pas la moindre personne ne me demande (je n'ai pas le moindre prétendant).' Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1922:347)


modification du minimiseur

Minimiser le minimiseur revient à créer un effet d'insistance sur la négation (an disterañ... 'la moindre...'). L'adjectif superlatif ne peut alors pas être placé après le nom (*an dra disterañ).

Horizons comparatifs

En français, certains minimiseurs sont des items de polarité négative: le moindre X, ou les VPs fermer l'oeil, lever le petit doigt ou faire du mal à une mouche, avec des indéfinis ou des définis faibles. Certains autres ont grammaticalisé en seconde partie de négation: pas, mie, goutte, point.

En anglais, on peut citer les équivalents sleep a wink, lift a finger, ou hurt a fly. La distribution des minimiseurs en anglais mimique celle des items de polarité négative. Chierchia (2013:58) donne des exemples où ils sont autorisés par la négation, l'antécédent d'une conditionnelle ou un prédicat adversatif (refuse, mais pas accept). Chierchia (2013:59) note aussi que certains des minimiseurs semblent plus restreints dans leur distribution, sans que la raison en soit apparente.

L'anglais n'a pas de négation bipartite, et la négation not dérive du mot négatif nothing, 'rien'.


A ne pas confondre

Les minimizeurs sont à distinguer des diminutifs, suffixaux, kazhig 'petit chat', ou adjectivaux, un arguzenn skañv 'un argument léger'. Dans la littérature anglophone, ils sont cependant parfois appelés aussi minimizeurs.

Les minimiseurs doivent aussi être distingués des atténuateurs.

Terminologie

Le terme anglais de minimizer, ou minimiseur en français, remonte à Bolinger (1972).

En breton, minimiser se traduit par disteraat, ce qui donne pour minimiseur disteraenn, nf.


Bibliographie

  • Bolinger, Dwight. 1972. Degree words. The Hague: Mouton.
  • Chierchia, Gennaro. 2013. Logic in Grammar: Polarity, Free Choice, and Intervention, Oxford Studies in Semantics and Pragmatics, Oxford University Press.
  • Fauconnier, 1975. xxx
  • Rooryck, J. 2008. On the scalar nature of syntactic negation in French. (ms.)
  • Schmerling, Susan. 1971. 'A note on negative polarity', Papers in linguistics 4, 200-206.
  • Willis, David. 2013. 'Negation in the history of the Brythonic Celtic languages', David Willis, Christopher Lucas & Anne Breitbarth (éds.), The History of Negation in the Languages of Europe and the Mediterranean, 239-298.