Michenn

De Arbres
Révision datée du 2 février 2023 à 22:26 par Mjouitteau (discussion | contributions) (Page créée avec « Le nom ''michenn'' dénote une 'miche (de pain)'. {| class="prettytable" |(1) ... ||<font color=green>[ a ||<font color=green>'''ˈviʃən''' ||<font color=green> zo ||<font color=green> tu ||<font color=green> n ||<font color=green> e ||<font color=green> ˈfeͥs] |- ||| ar || vichenn || zo || '''tout''' || en || he || fezh |- ||| le || <sup>1</sup>miche || est || tout || en || son<sup>2</sup> ||... »)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Le nom michenn dénote une 'miche (de pain)'.


(1) ... [ a ˈviʃən zo tu n e ˈfeͥs]
ar vichenn zo tout en he fezh
le 1miche est tout en son2 pièce
'... la miche est entière'
Cornouaillais (Briec), Noyer (2019:323)


Morphologie

variation et répartition dialectale

La carte 510 du NALBB documente la variation dialectale de la traduction de (une) miche de pain.

On trouve aussi le nom concurrent torzh.