Différences entre les versions de « Mezv »
De Arbres
Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | |||
| (3) || ...|| an dud ||o deus gwelet|| oa '''meho'''. | |||
|- | |||
| ||||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]] || 3PL [[kaout|a]] [[gwelout|vu]]|| [[COP|était]] saoul | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | '...on pouvait voir qu'il était saoul.' | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | littéralement 'les gens ont vu qu'il était saoul.' ||||||''Plougerneau'', [[M-L. B. (04/2016)]] | |||
|} | |||
=== intensifieur === | === intensifieur === |
Version du 7 juin 2020 à 09:17
L'adjectif mezv, mezvez signifie 'saoul', 'saoule'.
(1) | Ken | mezv | mah a | an daou du ag an hent gante. | |||
tellement | saoul | que +Cva | le deux1 côté de le route avec.eux | ||||
'Tellement saouls qu'ils occupent les deux côtés de la route.' | |||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:17) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 456 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de ivre, enivrer.
(2) | ... | djwele'et | vehe e oa | meo. | |||
vu | était R était | saoul | |||||
'...on voyait qu'il était saoul.' | Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016) |
(3) | ... | an dud | o deus gwelet | oa meho. | |||
le 1gens | 3PL a vu | était saoul | |||||
'...on pouvait voir qu'il était saoul.' | |||||||
littéralement 'les gens ont vu qu'il était saoul.' | Plougerneau, M-L. B. (04/2016) |
intensifieur
L'intensifieur peut-être un résultatif, comme dans mezv-dall (/saoûl-aveugle/).
dérivation
Le suffixe -enti, -inti obtient le nom abstrait féminin mezventi 'ivrognerie'.