Différences entre les versions de « Mezv »
m (Remplacement de texte — « .|| » par « . || ») |
m (Remplacement de texte — « |- |||colspan="10" |' » par « |- |||colspan="10" | ' ») |
||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
| || || [[gwelout|v]].[[-et (Adj.)|u]] || [[vez|était]] [[R]] [[COP|était]] || saoul | | || || [[gwelout|v]].[[-et (Adj.)|u]] || [[vez|était]] [[R]] [[COP|était]] || saoul | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" |'...on voyait qu'il était saoul.' | |||colspan="10" | '...on voyait qu'il était saoul.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" | ''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016)]] | |||||||||colspan="10" | ''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016)]] | ||
Ligne 36 : | Ligne 36 : | ||
||| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]] || 3PL [[kaout|a]] [[gwelout|v]].[[-et (Adj.)|u]] || [[COP|était]] saoul | ||| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]] || 3PL [[kaout|a]] [[gwelout|v]].[[-et (Adj.)|u]] || [[COP|était]] saoul | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" |'...on pouvait voir qu'il était saoul.' | |||colspan="10" | '...on pouvait voir qu'il était saoul.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" | ''Plougerneau'', [[M-L. B. (04/2016)]] | |||||||||colspan="10" | ''Plougerneau'', [[M-L. B. (04/2016)]] |
Version du 2 mai 2022 à 18:01
L'adjectif mezv, mezvez signifie 'saoul', 'saoule'. C'est l'un des rares adjectifs à avoir une forme au féminin.
(1) | Ken | mezv | mah a | an daou du | ag an hent | gante. | |||||||
tellement | saoul | que +Cva | le deux1 côté | de le route | avec.eux | ||||||||
'Tellement saouls qu'ils occupent les deux côtés de la route.' | |||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:17) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 456 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de ivre, enivrer.
(2) | ... | djwele'et | vehe e oa | meo. | |||||||||
v.u | était R était | saoul | |||||||||||
'...on voyait qu'il était saoul.' | |||||||||||||
Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016) |
(3) ... | an dud | o deus gwelet | oa meho. | ||||||||||
le 1gens | 3PL a v.u | était saoul | |||||||||||
'...on pouvait voir qu'il était saoul.' | |||||||||||||
Plougerneau, M-L. B. (04/2016) |
(4) | / pasemãt | mi ma | miew, | i ma | fal | eẅe / . | ||||||||
pas.seulement | que4 est | saoûl | est | mauvais | aussi | |||||||||
'Non seulement il est ivre, mais de plus il est méchant.' | ||||||||||||||
Cléguérec, Thibault (1914:191) |
intensifieur
L'intensifieur peut-être un résultatif, comme dans mezv-dall (/saoûl-aveugle/).
dérivation
Le suffixe -enti, -inti obtient le nom abstrait féminin mezventi 'ivrognerie'.
Le suffixe verbal de l'infinitif -iñ obtient mezviñ 'saouler, se saouler'.
(2) | N' | eo | ket | divezvi | eo | a reen. | |||||||
ne | est | pas | de.s.saoûl.er | est | R faisais | ||||||||
'Je ne dessoûlais pas, au contraire !' | |||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:xx) |
Syntaxe
accord au féminin
L'adjectif mezv est connu pour être un des seuls à avoir une forme féminine, mezvez.
Ce n'est de plus pas une constance à travers tous les dialectes. A la fin du breton pré-moderne, Thibault (1914:177) signale qu'il n'y a qu'une seule forme à Cléguérec et Malguénac pour les anciens. Il implique que la forme mezvez du vannetais littéraire vient de passer en usage chez les plus jeunes.