Différences entre les versions de « Mezv »
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 50 : | Ligne 50 : | ||
== Syntaxe == | |||
=== accord au féminin === | |||
L'adjectif ''mezv'' est connu pour être un des seuls à avoir une forme féminine, ''mezvez''. | |||
Ce n'est de plus pas une constance à travers tous les dialectes. A la fin du breton prémoderne, [[Thibault (1914)|Thibault (1914]]:177) signale qu'il n'y a qu'une seule forme à Cléguérec et Malguénac pour les anciens. Il implique que la forme ''mezvez'' du vannetais littéraire vient de passer en usage chez les plus jeunes. | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:adjectifs|Categories]] | [[Category:adjectifs|Categories]] |
Version du 19 janvier 2021 à 19:00
L'adjectif mezv, mezvez signifie 'saoul', 'saoule'. C'est l'un des rares adjectifs à avoir une forme au féminin.
(1) | Ken | mezv | mah a | an daou du | ag an hent | gante. | ||
tellement | saoul | que +Cva | le deux1 côté | de le route | avec.eux | |||
'Tellement saouls qu'ils occupent les deux côtés de la route.' | ||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:17) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 456 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de ivre, enivrer.
(2) | ... | djwele'et | vehe e oa | meo. | |||
vu | était R était | saoul | |||||
'...on voyait qu'il était saoul.' | Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016) |
(3) | ... | an dud | o deus gwelet | oa meho. | |||
le 1gens | 3PL a vu | était saoul | |||||
'...on pouvait voir qu'il était saoul.' | |||||||
littéralement 'les gens ont vu qu'il était saoul.' | Plougerneau, M-L. B. (04/2016) |
intensifieur
L'intensifieur peut-être un résultatif, comme dans mezv-dall (/saoûl-aveugle/).
dérivation
Le suffixe -enti, -inti obtient le nom abstrait féminin mezventi 'ivrognerie'.
Syntaxe
accord au féminin
L'adjectif mezv est connu pour être un des seuls à avoir une forme féminine, mezvez.
Ce n'est de plus pas une constance à travers tous les dialectes. A la fin du breton prémoderne, Thibault (1914:177) signale qu'il n'y a qu'une seule forme à Cléguérec et Malguénac pour les anciens. Il implique que la forme mezvez du vannetais littéraire vient de passer en usage chez les plus jeunes.