Différences entre les versions de « Meus aon »

De Arbres
Ligne 28 : Ligne 28 :
| (2)|| Ar '''muiañ''' aon || am-'''oa''' eo ||e vijes lahet.
| (2)|| Ar '''muiañ''' aon || am-'''oa''' eo ||e vijes lahet.
|-
|-
| || [[art|le]] [[superlatif|plus]] [[aon|peur]]|| [[R]].1SG-[[kaout|avait]] [[COP|est]]  ||[[R]] [[COP|serais]] tué  
| || [[art|le]] [[superlatif|plus]] [[aon|peur]]|| [[R]].1SG-[[kaout|avait]] [[COP|est]]  ||[[R]] [[COP|serais]] [[lazhan|tué]]
|-
|-
| || colspan="4" | 'La plus grande peur que j'avais (ce que je craignais le plus) c'est que tu sois tué.'||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:126)
| || colspan="4" | 'La plus grande peur que j'avais (ce que je craignais le plus) c'est que tu sois tué.'||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:126)

Version du 1 juin 2017 à 14:37

Meus aon est un adverbe évidentiel qui signifie 'je crois, selon moi'. C'est une grammaticalisation transparente de l'incise meus aon, 'j'ai peur'.


(1) 'M-eus aon ez eer da vale?!
1SG-a peur R va.IMP à1 marcher
'Je crois qu'on va se promener (que vous allez vous promener).'
Trégorrois, Gros (1984:159)


(2) An êr az-peus da houzoud ar vicher, 'mezaon!
le air R.2SG-a de1 savoir le1 métier 1SG.a.peur
'Mais c'est que tu t'y connais!' Léonard (Cléder), Seite (1998:13)


Cet adverbe n'est pas modifiable. Toute modification de meus aon le fait disparaître pour ne laisser que son sens compositionnel.


(2) Ar muiañ aon am-oa eo e vijes lahet.
le plus peur R.1SG-avait est R serais tué
'La plus grande peur que j'avais (ce que je craignais le plus) c'est que tu sois tué.' Trégorrois, Gros (1984:126)