Différences entre les versions de « Meus aon »

De Arbres
(Remplacement de texte — « .IMP » par « .on »)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)||''''M-eus aon''' || ez || eer || da || vale?!
|(1)||''''M-eus aon''' || ez || eer || da || vale?!
|-
|-
||| 1SG-[[kaout|a]] [[aon|peur]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> || [[mont|va]].[[IMP]]|| [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[bale|marcher]]
||| 1SG-[[kaout|a]] [[aon|peur]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> || [[mont|va]].[[IMP|on]]|| [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[bale|marcher]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Je crois que vous allez vous promener.'
|||colspan="10" | 'Je crois que vous allez vous promener.'

Version du 7 mars 2022 à 10:20

Meus aon est une particule de discours évidentielle et épistémique qui signifie 'je crois, selon moi'. C'est une grammaticalisation transparente de l'incise meus aon 'j'ai peur'.


(1) 'M-eus aon ez eer da vale?!
1SG-a peur R+C va.on à1 marcher
'Je crois que vous allez vous promener.'
Trégorrois, Gros (1984:159)


Syntaxe

distribution

On trouve meus aon dans les périphéries, en périphérie gauche comme en périphérie droite.


(2) An êr az-peus da houzoud ar vicher, 'mezaon!
le air R.2SG-a de1 savoir le 1métier 1SG.a.peur
'Mais c'est que tu t'y connais!'
Léonard (Cléder), Seite (1998:13)


pas de modification

Cette particule de discours n'est pas modifiable. Toute modification de meus aon le fait disparaître pour ne laisser que son sens compositionnel - le sentiment de peur est alors clairement évoqué.


(3) Ar muiañ aon am-oa eo e vijes lahet.
le plus peur R.1SG-avait est R serais tué
'Ce que je craignais le plus c'est que tu sois tué.'
Trégorrois, Gros (1984:126)