Différences entre les versions de « Meus aon »
De Arbres
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
|||colspan="10" | 'Je crois qu'on va se promener (que vous allez vous promener).' | |||colspan="10" | 'Je crois qu'on va se promener (que vous allez vous promener).' | ||
|- | |- | ||
|||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:159) | |||||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:159) | ||
|} | |} | ||
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
|||colspan="10" | 'Mais c'est que tu t'y connais!' | |||colspan="10" | 'Mais c'est que tu t'y connais!' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" |''Léonard (Cléder)'', | |||||||||colspan="10" |''Léonard (Cléder)'', [[Seite (1998)|Seite (1998]]:13) | ||
|} | |} | ||
Version du 20 septembre 2021 à 12:52
Meus aon est une particule de discours évidentielle et épistémique qui signifie 'je crois, selon moi'. C'est une grammaticalisation transparente de l'incise meus aon 'j'ai peur'.
(1) | 'M-eus aon | ez eer | da | vale?! | |||||||||
1SG-a peur | R va.IMP | à1 | marcher | ||||||||||
'Je crois qu'on va se promener (que vous allez vous promener).' | |||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:159) |
(2) | An êr | az-peus | da houzoud | ar vicher, | 'mezaon! | ||||||||
le air | R.2SG-a | de1 savoir | le 1métier | 1SG.a.peur | |||||||||
'Mais c'est que tu t'y connais!' | |||||||||||||
Léonard (Cléder), Seite (1998:13) |
Cette particule de discours n'est pas modifiable. Toute modification de meus aon le fait disparaître pour ne laisser que son sens compositionnel - le sentiment de peur est clairement évoqué.
(3) | Ar muiañ | aon | am-oa | eo | e vijes | lahet. | |||||||
le plus | peur | R.1SG-avait | est | R serais | tué | ||||||||
'La plus grande peur que j'avais (ce que je craignais le plus) c'est que tu sois tué.' | |||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:126) |