Différences entre les versions de « Meus aon »

De Arbres
Ligne 9 : Ligne 9 :
|||colspan="10" | 'Je crois qu'on va se promener (que vous allez vous promener).'
|||colspan="10" | 'Je crois qu'on va se promener (que vous allez vous promener).'
|-
|-
|||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:159)
|||||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:159)
|}
|}


Ligne 20 : Ligne 20 :
|||colspan="10" | 'Mais c'est que tu t'y connais!'
|||colspan="10" | 'Mais c'est que tu t'y connais!'
|-  
|-  
|||||||||colspan="10" |''Léonard (Cléder)'',|| [[Seite (1998)|Seite (1998]]:13)
|||||||||colspan="10" |''Léonard (Cléder)'', [[Seite (1998)|Seite (1998]]:13)
|}
|}



Version du 20 septembre 2021 à 12:52

Meus aon est une particule de discours évidentielle et épistémique qui signifie 'je crois, selon moi'. C'est une grammaticalisation transparente de l'incise meus aon 'j'ai peur'.


(1) 'M-eus aon ez eer da vale?!
1SG-a peur R va.IMP à1 marcher
'Je crois qu'on va se promener (que vous allez vous promener).'
Trégorrois, Gros (1984:159)


(2) An êr az-peus da houzoud ar vicher, 'mezaon!
le air R.2SG-a de1 savoir le 1métier 1SG.a.peur
'Mais c'est que tu t'y connais!'
Léonard (Cléder), Seite (1998:13)


Cette particule de discours n'est pas modifiable. Toute modification de meus aon le fait disparaître pour ne laisser que son sens compositionnel - le sentiment de peur est clairement évoqué.


(3) Ar muiañ aon am-oa eo e vijes lahet.
le plus peur R.1SG-avait est R serais tué
'La plus grande peur que j'avais (ce que je craignais le plus) c'est que tu sois tué.'
Trégorrois, Gros (1984:126)