Met
De Arbres
Révision datée du 3 janvier 2013 à 13:12 par Mjouitteau (discussion | contributions)
La conjonction met marque l'opposition logique entre deux propositions.
(1) | [ brøma | sεlant | ʃəvras | dən trəwsə | anε | mε nøzεn wεn sevεr ] | |
bremañ | 'sellant | ket vras | d'an traoù-se | anezhe | met neuze 'oant sever. | ||
maintenant | ne voient | pas beaucoup | à le choses-ci | P.eux | mais alors R étaient sévères | ||
'Maintenant ils ne sont pas regardants sur ces choses-là, mais à l'époque, ils étaient sévères.' | |||||||
Bas-vannetais, Nicolas (2005:22). |
Morphologie
'met' pour 'nemet'?
Parfois, met est utilisé comme forme abrégée de nemet, 'sauf'. Ceci est d'autant plus facile que nemet est visiblement lui-même un composé de négation morphologique et du marqueur d'opposition met.
(2) | Nikun | ne da tre, | 'met a Vreiz e ve. | |||||||
personne | ne vient ptc | sauf de1 Bretagne R serait | ||||||||
'Personne ne pénètre, à moins d'être né en Bretagne.' | Léonard, | Kerrien (2000:12) |
'ken + (ne)met'
Lorsque la négation morphologique de la phrase est apportée par ken, 'plus', les formes /met/ et /nemet/ semblent alors équivalentes.
(3) | Eno a zo kokouz | penegwir | ne vez ken med | kargañ ar voz | d'ober. | |
y R y.a coques | C | ne est ken mais | charger le poignée | à faire | ||
'Là, il y a des coques, puisqu'il n'y a qu'a charger (ramasser) avec les mains jointes (à pleines mains).' | ||||||
Trégorrois, Gros (1984:13) |
(4) | Ne | ra | ken nemet | ober goap. | ||
ne | fait | ken seulement | faire moquerie | |||
'Il ne fait que se moquer.' | Kervella (1995:§234.III.) |
Cela est vraiment aussi quand la négation est apportée par ne, dans l'expression ci-dessous, qui exprime un passé proche.
(5) | N'am-oa greet | 'med | serri an nor. | ||||||
Ne R.1SG-avait fait | mais | fermer le porte | |||||||
'Je venais de fermer la porte.' | Haute-Cornouaille, Ar Merser (2009:585) |
Distribution
Les deux termes en opposition ne doivent pas absolument être tous deux prononcés. Typiquement, le terme absent est la proposition antérieure dans le discours.
(3) | Met m'eus | disoñjet | tout an dra-se | paotr paour, | aet eo tout | deus ma spered. |
mais 1SG a | oublié | tout le chose-ci | gars pauvre | allé est tout | de mon esprit | |
'Mais j'ai oublié tout ça, mon pauvre, c'est tout parti de ma tête.' | Bas-Cornouaillais (Tréboul), Hor Yezh (1983:72) |
(4) | Med se | a oa | eun ankounah | dezañ. | ||||||
mais ça | R était | un oubli | de.lui | |||||||
'C’était un oubli de sa part.' | Trégorrois, Gros (1970:153) |