Différences entre les versions de « Met »
De Arbres
Ligne 53 : | Ligne 53 : | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | 'Il ne fait que se moquer.' |||| Kervella (1995[[Kervella (1995:§234.III.)|:§234.III.)]] | | || colspan="4" | 'Il ne fait que se moquer.' |||| Kervella (1995[[Kervella (1995:§234.III.)|:§234.III.)]] | ||
|} | |||
Cela est vraiment aussi quand la négation est apportée par ''[[ne]]'', dans l'expression ci-dessous, qui exprime un [[passé proche]]. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(5)|| '''N''''am-oa greet|| ''''med''' ||serri an nor. | |||
|- | |||
| || [[Ne]] [[R]].1SG-avait fait ||[[nemet|mais]] ||fermer [[art|le]] porte | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Je venais de fermer la porte.'||||||||||''Haute-Cornouaille'', [[Merser (2009)|Ar Merser (2009]]:585) | |||
|} | |} | ||
Version du 5 mars 2012 à 17:44
La conjonction met marque l'opposition logique entre deux propositions.
(1) | [ brøma | sεlant | ʃəvras | dən trəwsə | anε | mε nøzεn wεn sevεr ] | |
bremañ | 'sellant | ket vras | d'an traoù-se | anezhe | met neuze 'oant sever. | ||
maintenant | ne voient | pas beaucoup | à le choses-ci | P.3PL | mais alors R étaient sévères | ||
'Maintenant ils ne sont pas regardants sur ces choses-là, mais à l'époque, ils étaient sévères.' | |||||||
bas-vannetais, Nicolas (2005:22). |
Morphologie
'met' pour 'nemet'?
Parfois, met est utilisé comme forme abrégée de nemet, 'sauf'. Ceci est d'autant plus facile que nemet est visiblement lui-même un composé de négation morphologique et du marqueur d'opposition met.
(2) | Nikun | ne da tre, | 'met a Vreiz e ve. | |||||||
personne | ne vient ptc | sauf de1 Bretagne R serait | ||||||||
'Personne ne pénètre, à moins d'être né en Bretagne.' | léonard, | Kerrien (2000:12) |
'ken + (ne)met'
Lorsque la négation morphologique de la phrase est apportée par ken, 'plus', les formes /met/ et /nemet/ semblent alors équivalentes.
(3) | Eno a zo kokouz | penegwir | ne vez ken med | kargañ ar voz | d'ober. | |
y R y.a coques | C | ne est ken mais | charger le poignée | à faire | ||
'Là, il y a des coques, puisqu'il n'y a qu'a charger (ramasser) avec les mains jointes (à pleines mains).' | ||||||
trégorrois, Gros (1984:13) |
(4) | Ne | ra | ken nemet | ober goap. | ||
ne | fait | ken seulement | faire moquerie | |||
'Il ne fait que se moquer.' | Kervella (1995:§234.III.) |
Cela est vraiment aussi quand la négation est apportée par ne, dans l'expression ci-dessous, qui exprime un passé proche.
(5) | N'am-oa greet | 'med | serri an nor. | ||||||
Ne R.1SG-avait fait | mais | fermer le porte | |||||||
'Je venais de fermer la porte.' | Haute-Cornouaille, Ar Merser (2009:585) |
Distribution
Les deux termes en opposition ne doivent pas absolument être tous deux prononcés. Typiquement, le terme absent est la proposition antérieure dans le discours.
(3) | Met m'eus | disoñjet | tout an dra-se | paotr paour, | aet eo tout | deus ma spered. |
mais 1SG a | oublié | tout le chose-ci | gars pauvre | allé est tout | de mon esprit | |
'Mais j'ai oublié tout ça, mon pauvre, c'est tout parti de ma tête.' | Bas-Cornouaillais (Treboull), Hor Yezh (1983:72) |
(4) | Med se | a oa | eun ankounah | dezañ. | ||||||
mais ça | R était | un oubli | de.3SGM | |||||||
'C’était un oubli de sa part.' | trégorrois, Gros (1970:153) |