Différences entre les versions de « Mestr »
De Arbres
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
| (2) || Hor '''mistri''' ||o deus ||en em ||ziskouezet dreist (...) | | (2) || Hor '''mistri''' ||o deus ||en em ||ziskouezet dreist (...) | ||
|- | |- | ||
| || [[POSS|nos]] maître[[pluriel interne|s]] ||[[kaout|3PL a]] ||[[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[diskouez|montré]] [[dreist|super]] | | || [[POSS|nos]] [[mestr|maître]].[[pluriel interne|s]] ||[[kaout|3PL a]] ||[[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[diskouez|montré]] [[dreist|super]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="4" | 'Nos maîtres se sont montrés très efficaces.' |||| ''Standard'', [[Kervella (1993)|Kervella (1933]]:76) | ||| colspan="4" | 'Nos maîtres se sont montrés très efficaces.' |||| ''Standard'', [[Kervella (1993)|Kervella (1933]]:76) |
Version du 13 juillet 2020 à 19:28
Le nom mestr dénote un 'maître'.
(1) | Mestr an tiegezh | a ouie ne oa ket | va zad a-wel | da c'hellout paeañ ... | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:22) | |
maître le maison | R1 savait ne1 était pas | mon2 père en-vue | de1 pouvoir payer | |||
'Le propriétaire savait que mon père n’allait pas pouvoir payer...' |
Morphologie
pluriel interne
(2) | Hor mistri | o deus | en em | ziskouezet dreist (...) | ||
nos maître.s | 3PL a | se1 | montré super | |||
'Nos maîtres se sont montrés très efficaces.' | Standard, Kervella (1933:76) |
Le vannetais Herrieu (1974) utilise le pluriel ar vistr sans pluriel suffixal -i.
Sémantique
La spécialisation sémantique de mestr est similaire à celle du français. On a mestr skol 'maître d'école' comme on a mestr an ti 'propriétaire' ou 'maître de maison'. Dans ce sens large, il est en concurrence avec penn 'tête'.
(3) | Biken […] n'em bezo | aotre digant | an Tad-mestr. | |||
jamais ne R.1SG aurai | autorisation de | le père-maître | ||||
'Je n'aurai jamais l'autorisation du maître.' | Standard, Drezen (1990:40) |