Différences entre les versions de « Mestr »

De Arbres
Ligne 15 : Ligne 15 :
La spécialisation sémantique de ''mestr'' est similaire à celle du français. On a ''mestr skol'' 'maître d'école'  comme on a ''mestr an ti'' 'propriétaire' ou 'maître de maison'. Dans ce sens large, il est en concurrence avec ''[[penn]] 'tête'.
La spécialisation sémantique de ''mestr'' est similaire à celle du français. On a ''mestr skol'' 'maître d'école'  comme on a ''mestr an ti'' 'propriétaire' ou 'maître de maison'. Dans ce sens large, il est en concurrence avec ''[[penn]] 'tête'.


{| class="prettytable"
|(2)|| Biken […] n''''em bezo''' ||aotre digant|| an Tad-mestr.
|-
| || [[biken|jamais]] [[ne]] [[R]].1SG [[kaout|aurai]]|| autorisation [[digant|de]]|| [[art|le]] [[tad|père]]-maître
|-
|||colspan="4" | 'Je n'aurai jamais l'autorisation du maître.'|||| ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:40)
|}


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version du 13 juillet 2020 à 18:32

Le nom mestr dénote un 'maître'.


(1) Mestr an tiegezh a ouie ne oa ket va zad a-wel da c'hellout paeañ ... Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:22)
maître le maison R1 savait ne1 était pas mon2 père en-vue de1 pouvoir payer
'Le propriétaire savait que mon père n’allait pas pouvoir payer...'


Sémantique

La spécialisation sémantique de mestr est similaire à celle du français. On a mestr skol 'maître d'école' comme on a mestr an ti 'propriétaire' ou 'maître de maison'. Dans ce sens large, il est en concurrence avec penn 'tête'.


(2) Biken […] n'em bezo aotre digant an Tad-mestr.
jamais ne R.1SG aurai autorisation de le père-maître
'Je n'aurai jamais l'autorisation du maître.' Standard, Drezen (1990:40)