Différences entre les versions de « Mestr »
De Arbres
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| '''Mestr''' an tiegezh|| a ouie ne oa ket ||va zad a-wel|| da c'hellout paeañ ... | |(1)|| '''Mestr''' || an tiegezh|| a ouie || ne || oa || ket ||va zad a-wel|| da c'hellout paeañ ... | ||
|- | |- | ||
| || maître [[art|le]] [[ti|maison]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|savait]] [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] [[ket|pas]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[tad|père]] [[a-wel|en-vue]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[gallout|pouvoir]] [[paieañ|payer]] | ||| maître || [[art|le]] [[ti|maison]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|savait]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|était]] || [[ket|pas]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[tad|père]] [[a-wel|en-vue]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[gallout|pouvoir]] [[paieañ|payer]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" |'Le propriétaire savait que mon père n’allait pas pouvoir payer... ' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" | ''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:22) | |||
|} | |} | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
=== variation dialectale === | |||
La variation dialectale du nom au singulier est illustré dans la carte 272 du [[NALBB]]. | |||
=== pluriel interne === | === pluriel interne === | ||
La carte 273 du [[NALBB]] 'des maîtres' montre une aire centrale avec un pluriel suffixal ''mestroù'', ''mestoù'' et un pluriel interne en ''mistri'' partout ailleurs. En vannetais, l'accentuation n'a pas préservé la finale, ce qui a donné la forme ''courte ''mistr'' 'des maîtres'. Le vannetais [[Herrieu (1974)]] utilise le pluriel ''ar v'''i'''str'' sans pluriel suffixal ''[[-i (PL.)|-i]]''. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || Hor '''mistri''' ||o deus ||en em ||ziskouezet dreist (...) | |(2)|| Hor || '''mistri''' ||o deus ||en em ||ziskouezet || dreist (...) | ||
|- | |- | ||
| || [[POSS|nos]] [[mestr|maître]].[[pluriel interne|s]] ||[[kaout|3PL a]] ||[[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[diskouez|montré]] [[dreist|super]] | ||| [[POSS|nos]] || [[mestr|maître]].[[pluriel interne|s]] ||[[kaout|3PL a]] ||[[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[diskouez|montré]] || [[dreist|super]] | ||
|- | |||
||| colspan="10" | 'Nos maîtres se sont montrés très efficaces.' | |||
|- | |- | ||
||| colspan=" | |||||||colspan="10" |''Standard'', [[Kervella (1993)|Kervella (1933]]:76) | ||
|} | |} | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
Ligne 32 : | Ligne 41 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Biken […] n''''em bezo''' ||aotre digant|| an Tad-mestr. | |(3)|| Biken || […] || n''''em bezo''' ||aotre || digant|| an Tad-mestr. | ||
|- | |||
||| [[biken|jamais]] || || [[ne]] [[R]].1SG [[kaout|aurai]] || [[aotree|autorisation]] || [[digant|de]]|| [[art|le]] [[tad|père]]-maître | |||
|- | |- | ||
| || | |||colspan="10" | 'Je n'aurai jamais l'autorisation du maître.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||||||colspan="10" |''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:40) | ||
|} | |} | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version du 3 février 2022 à 15:10
Le nom mestr dénote un 'maître'.
(1) | Mestr | an tiegezh | a ouie | ne | oa | ket | va zad a-wel | da c'hellout paeañ ... | ||||
maître | le maison | R1 savait | ne1 | était | pas | mon2 père en-vue | de1 pouvoir payer | |||||
'Le propriétaire savait que mon père n’allait pas pouvoir payer... ' | ||||||||||||
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:22) |
Morphologie
variation dialectale
La variation dialectale du nom au singulier est illustré dans la carte 272 du NALBB.
pluriel interne
La carte 273 du NALBB 'des maîtres' montre une aire centrale avec un pluriel suffixal mestroù, mestoù et un pluriel interne en mistri partout ailleurs. En vannetais, l'accentuation n'a pas préservé la finale, ce qui a donné la forme courte mistr 'des maîtres'. Le vannetais Herrieu (1974) utilise le pluriel ar vistr sans pluriel suffixal -i.
(2) | Hor | mistri | o deus | en em | ziskouezet | dreist (...) | ||||||
nos | maître.s | 3PL a | se1 | montré | super | |||||||
'Nos maîtres se sont montrés très efficaces.' | ||||||||||||
Standard, Kervella (1933:76) |
Sémantique
La spécialisation sémantique de mestr est similaire à celle du français. On a mestr skol 'maître d'école' comme on a mestr an ti 'propriétaire' ou 'maître de maison'. Dans ce sens large, il est en concurrence avec penn 'tête'.
(3) | Biken | […] | n'em bezo | aotre | digant | an Tad-mestr. | ||||||
jamais | ne R.1SG aurai | autorisation | de | le père-maître | ||||||||
'Je n'aurai jamais l'autorisation du maître.' | ||||||||||||
Standard, Drezen (1990:40) |