Meskl
De Arbres
Révision datée du 11 août 2021 à 08:53 par Mjouitteau (discussion | contributions)
Le nom meskl dénote une ou des 'moules'.
Trégorrois, Gros (1970b:'ober') | ||||||||||||
(1) | Ne ri | ken met | ur berv | d'ar | meskl. | |||||||
ne1 feras | plus mais | un bouill- | à1'le | moules | ||||||||
'Tu ne donneras qu'un coup de chaud aux moules.' |
Morphologie
variation dialectale
nombre
En trégorrois pour Gros, comme en breton standard, meskl 'moules' est un nom collectif. En haut-vannetais, meskl est un nom comptable singulier dont le pluriel est miskled.
(2) | /aɥə | mu’nɛ | də | da’pwi | mi’sklɛ:t | ve lâ’rət | jam | dən | 'trɛ:x / | ||||
Ewid | moned | da | dapoued | meskled… | e vez lâred | eh amp | d'an | traezh. | |||||
pour | aller | à1 | prendre | moules | R est dit | R+C allons | à le | côte | |||||
'Pour aller chercher des moules… on dit que nous allons à la côte.' | |||||||||||||
Haut-vannetais (Plouhinec), Le Bozec (2018) |
répartition dialectale
En haut-vannetais, Delanoy (2010) donne begeù-bran 'moules (fruits de mer)', littéralement des 'becs de corbeau'.
A Locronan, A-M. Louboutin (09/2015a), le nom meskl 'moule(s)' n'est pas reconnu, au profit de birinig. A L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1958) a le nom collectif moulklez, moulklezennou avec leurs dérivés verbaux moulkleza et moulklezeta 'pêcher des moules'. Il ne reconnait pas les noms meskl ou begou-bran.