Différences entre les versions de « Meskl »
De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''meskl'' dénote une ou des 'moules'. En trégorrois pour Gros, comme en standard, c'est un nom collectif. En haut-vannetais, c'est un nom comptable singul... ») |
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
||
(16 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[nom]] ''meskl'' dénote une ou des 'moules | Le [[nom]] ''meskl'' dénote une ou des 'moules'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1)|| Ne ri ken met || ur berv ||d'ar '''meskl'''. | |(1)|| Ne ri || ken met || ur berv || d'ar || '''meskl'''. | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|feras]] [[ken|plus]] [[met|mais]] || [[art|un]] [[birviñ|bouill-]] ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|feras]] || [[ken|plus]] [[met|mais]] || [[art|un]] [[birviñ|bouill-]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[art|le]] || moule[[noms collectifs|s]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | ||| colspan="15" | 'Tu ne donneras qu'un coup de chaud aux moules.' | ||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b]]:'ober') | |||
|} | |} | ||
== Morphologie == | |||
=== variation dialectale === | |||
==== nombre ==== | |||
En trégorrois pour Gros, comme en [[breton standard]], ''meskl'' 'moules' est un [[nom collectif]]. En haut-vannetais, ''meskl'' est un [[nom comptable]] singulier dont le pluriel est ''miskled''. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| <font color=green>/aɥə mu’nɛ || <font color=green>də da’pwi|| <font color=green> '''mi’sklɛ:t''' || <font color=green>ve lâ’rət jam || <font color=green>dən 'trɛ:x / | |(2)||<font color=green>/aɥə ||<font color=green> mu’nɛ ||<font color=green>də ||<font color=green> da’pwi ||<font color=green> '''mi’sklɛ:t''' ||<font color=green>ve lâ’rət ||<font color=green> jam ||<font color=green>dən ||<font color=green> 'trɛ:x / | ||
|- | |- | ||
| || Ewid moned ||da dapoued ||meskled… ||e vez lâred eh amp ||d'an traezh. | ||| Ewid || moned || da || dapoued || meskled… || e vez lâred || eh amp || d'an || traezh. | ||
|- | |||
||| [[evit|pour]] || [[mont|aller]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[tapout|prendre]] || moules || [[R]] [[vez|est]] [[lavarout|dit]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[mont|allons]] || [[da|à]] [[art|le]] || [[traezh|côte]] | |||
|- | |- | ||
| || | |||colspan="15" | 'Pour aller chercher des moules… on dit que nous allons à la côte.' | ||
|- | |- | ||
||| | |||||||||colspan="15" | ''Haut-vannetais (Plouhinec)'', [[Le Bozec (2018)]] | ||
|} | |} | ||
== | === répartition dialectale === | ||
En haut-vannetais, [[Delanoy (2010)]] donne ''begeù-bran'' 'moules (fruits de mer)', littéralement des '[[beg|becs]] de [[bran|corbeau]]'. | |||
À Locronan, [[A-M. Louboutin (09/2015a)]], le nom ''meskl'' 'moule(s)' n'est pas reconnu, au profit de ''birinig''. À L'Hôpital-Camfrout, [[Le Gall (1958)]] a le [[nom collectif]] ''moulklez'', ''moulklezennou'' avec leurs dérivés verbaux ''moulkleza'' et ''moulklezeta'' 'pêcher des moules'. Il ne reconnait pas les noms ''meskl'' ou ''begou-bran''. | |||
[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version du 24 juin 2022 à 08:50
Le nom meskl dénote une ou des 'moules'.
(1) | Ne ri | ken met | ur berv | d'ar | meskl. | ||||||||||||
ne1 feras | plus mais | un bouill- | à1 le | moules | |||||||||||||
'Tu ne donneras qu'un coup de chaud aux moules.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:'ober') |
Morphologie
variation dialectale
nombre
En trégorrois pour Gros, comme en breton standard, meskl 'moules' est un nom collectif. En haut-vannetais, meskl est un nom comptable singulier dont le pluriel est miskled.
(2) | /aɥə | mu’nɛ | də | da’pwi | mi’sklɛ:t | ve lâ’rət | jam | dən | 'trɛ:x / | |||||||||
Ewid | moned | da | dapoued | meskled… | e vez lâred | eh amp | d'an | traezh. | ||||||||||
pour | aller | à1 | prendre | moules | R est dit | R+C allons | à le | côte | ||||||||||
'Pour aller chercher des moules… on dit que nous allons à la côte.' | ||||||||||||||||||
Haut-vannetais (Plouhinec), Le Bozec (2018) |
répartition dialectale
En haut-vannetais, Delanoy (2010) donne begeù-bran 'moules (fruits de mer)', littéralement des 'becs de corbeau'.
À Locronan, A-M. Louboutin (09/2015a), le nom meskl 'moule(s)' n'est pas reconnu, au profit de birinig. À L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1958) a le nom collectif moulklez, moulklezennou avec leurs dérivés verbaux moulkleza et moulklezeta 'pêcher des moules'. Il ne reconnait pas les noms meskl ou begou-bran.