Différences entre les versions de « Meskañ »

De Arbres
(Page créée avec « Le verbe ''meskañ'' signifie 'battre, mélanger'. {| class="prettytable" | (1)|| Daoust hag eñ ||e ranke ar re yaouank gwechall ||chom da veskañ ar ribot ||hep ob... »)
 
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1)|| Daoust hag eñ ||e ranke ar re yaouank gwechall ||chom da veskañ ar ribot ||hep ober amann?
| (1)|| Daoust hag eñ ||e ranke ar re yaouank gwechall ||chom da '''veskañ''' ar ribot ||hep ober amann?
|-
|-
| || [[Daoust|Q]] [[hag-eñ|que]]  ||[[R]] [[rankout|devait]] [[art|le]] [[hini|ceux]] [[yaouank|jeune]] [[gwechall|autrefois]] || [[chom|rester]] [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[meskañ|battre]] [[art|le]] ribot|| [[hep|sans]] [[ober|faire]] [[amann|beurre]]
| || [[Daoust|Q]] [[hag-eñ|que]]  ||[[R]] [[rankout|devait]] [[art|le]] [[hini|ceux]] [[yaouank|jeune]] [[gwechall|autrefois]] || [[chom|rester]] [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> battre [[art|le]] ribot|| [[hep|sans]] [[ober|faire]] [[amann|beurre]]
|-  
|-  
| || colspan="4" | (litt.) 'Est-ce que les jeunes autrefois devaient battre la baratte sans faire de beurre?'  
| || colspan="4" | (litt.) 'Est-ce que les jeunes autrefois devaient battre la baratte sans faire de beurre?'  
|-  
|-  
| || colspan="4" | 'Est-ce que les jeunes autrefois devaient frotter sans conclure?'||  ''Bas-cornouaillais'', [[Menard (1995)|Menard (1995:]]18)
| || colspan="4" | 'Est-ce que les jeunes autrefois devaient frotter sans conclure?'||  ''Bas-cornouaillais'', [[Menard (1995)|Menard (1995:]]18)
|}
== Morphologie ==
=== variation dialectale ===
On trouve aussi la forme ''mesklañ''.
{| class="prettytable"
|(2)|| gant rezin ||ha melen vi || '''mesklet''' en toaz||''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:14)
|-
| ||  [[gant|avec]] raisins || [[&|et]] [[melen|jaune]] [[vi, u|oeuf]] || mélangé [[P.e|dans]].[[art|le]] pâte
|-
|||colspan="4" | 'avec des raisins et du jaune d'oeuf dans la pâte'
|}
|}



Version du 11 juin 2020 à 12:24

Le verbe meskañ signifie 'battre, mélanger'.


(1) Daoust hag eñ e ranke ar re yaouank gwechall chom da veskañ ar ribot hep ober amann?
Q que R devait le ceux jeune autrefois rester à1 battre le ribot sans faire beurre
(litt.) 'Est-ce que les jeunes autrefois devaient battre la baratte sans faire de beurre?'
'Est-ce que les jeunes autrefois devaient frotter sans conclure?' Bas-cornouaillais, Menard (1995:18)


Morphologie

variation dialectale

On trouve aussi la forme mesklañ.


(2) gant rezin ha melen vi mesklet en toaz Morlaix, Herri (1982:14)
avec raisins et jaune oeuf mélangé dans.le pâte
'avec des raisins et du jaune d'oeuf dans la pâte'