Différences entre les versions de « Mennout »
Ligne 38 : | Ligne 38 : | ||
[[Châtelier (2016)|Châtelier (2016]]:75) n'en relève aucune occurrence dans ''[[IN.|Introduction dar vuez devot]]'' de | [[Châtelier (2016)|Châtelier (2016]]:75) n'en relève aucune occurrence dans ''[[IN.|Introduction dar vuez devot]]'' de Le Bris en 1709. | ||
==== en Léon, 'manquer de' ==== | |||
Le verbe ''mennout'' peut aussi être utilisé comme modal [[a-perfectif]] de type 'manquer de'. On le trouve sous ce sens en Léon. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (1)|| Ken braz ||e veze ar genaouajou || ma venne tourlonka ... ||''Léon (Cléder)'', [[Seite (1985)|Seite (1985]]:95) | |||
|- | |||
| || [[ken|tant]] [[bras|grand]]|| [[COP|était]] [[art|le]] bouche.[[-ach, -aj|ée]].[[-où (PL.)|s]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> voulait [[tour-|pfx]].avaler | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'Les bottes [de foin] étaient tellement grandes qu'elle [la moissonneuse] manquait d'avaler de travers...' | |||
|} | |||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Ligne 63 : | Ligne 78 : | ||
|||colspan="4" | 'Je ne veux pas que tu viennes.'|||| ||||||||''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:56) | |||colspan="4" | 'Je ne veux pas que tu viennes.'|||| ||||||||''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:56) | ||
|} | |} | ||
=== participe ''mennet'' === | === participe ''mennet'' === | ||
Ligne 92 : | Ligne 108 : | ||
||| colspan="4" | 'Qui veut peut.' || |||| ''Standard'', [[Kervella (1993)|Kervella (1933]]:42) | ||| colspan="4" | 'Qui veut peut.' || |||| ''Standard'', [[Kervella (1993)|Kervella (1933]]:42) | ||
|} | |} | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
[[Châtelier (2016)|Châtelier (2016]]:80) dresse un tableau sémantique des différentes contructions volitives, sur une gradation croissante d'implication de l'[[expérienceur]]. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (3) || ''Bezañ [[kontant]] da'' || ''[[ma]]'' + ''[[karout]]'' || ''[[Faotañ]]''/''[[Fellout]] da'' || ''Mennout'' | ||
|- | |- | ||
| || [[ | | || [[expérienceur]] - ||-----||-----|| ---- [[expérienceur]] + | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | ' | ||||||| colspan="4" | traductions de 'vouloir', adapté de [[Châtelier (2016)|Châtelier (2016]]:80) | ||
|} | |} | ||
Version du 12 mai 2017 à 22:44
Le verbe mennout est un modal d'intention de type 'vouloir'.
(1) | Ne vennont ket | krediñ e c’heller | bout dishañval | doc’hte. | ||||||
ne1 veulent pas | croire R4 peut.IMP | être différent | de.eux | |||||||
'Ils ne peuvent croire que quiquonque soit différent d’eux.' | Vannetais, Herrieu (1994:249) |
Morphologie
répartition dialectale
On trouve ce verbe dans les dialectes du Sud, surtout en vannetais.
(2) | Goap | a vennit | ober | ac'hanon? | ||
farse | R1 voulez | faire | P.moi | |||
'Tu veux te moquer de moi?' | Vannetais, Ar Meliner (2009:17) |
(3) | Mes er ré | e venn hé santein | a dost hag épad hir amzér, | e cherr en droug pen. | |||
mais le ceux | R1 veut les sentir | de 1-près et pendant long temps | R1 attrape le mal tête | ||||
Mais ceux qui veulent sentir (cette plante) de près et pendant longtemps attrapent le mal de tête.’ | |||||||
Vannetais, ENVD., Louis (2015:233) |
Châtelier (2016:75) n'en relève aucune occurrence dans Introduction dar vuez devot de Le Bris en 1709.
en Léon, 'manquer de'
Le verbe mennout peut aussi être utilisé comme modal a-perfectif de type 'manquer de'. On le trouve sous ce sens en Léon.
(1) | Ken braz | e veze ar genaouajou | ma venne tourlonka ... | Léon (Cléder), Seite (1985:95) |
tant grand | était le bouche.ée.s | que4 voulait pfx.avaler | ||
'Les bottes [de foin] étaient tellement grandes qu'elle [la moissonneuse] manquait d'avaler de travers...' |
Syntaxe
proposition sélectionnée
Le modal mennout sélectionne une proposition infinitive ou une proposition tensée introduite par le complémenteur ma.
(3) | ...èl a pa vennahe | ma zrugarekaat | e'it ar pezh | am eus graet eviti [...]. | |||
...comme si voulait | me2 remercier | pour le ce.que | R.1SG a fait pour.elle | ||||
'...comme si elle voulait me remercier de ce que j'ai fait pour elle [...].' | Vannetais, Herrieu (1994:56) |
(4) | Ne vennan ket | ma taoc’h. | ||||||||
ne1 veux pas | que4 veniez | |||||||||
'Je ne veux pas que tu viennes.' | Haut-vannetais, Louis (2015:56) |
participe mennet
Mennet, la forme du participe, sélectionne une proposition infinitive, introduite par la préposition da.
(1) | Mennet e oa | d'ober | d'ar vugale | c'hoarzhin. | |
voulu R était | à faire | à le1 enfants | rire | ||
'C'était destiné à faire rire les enfants.' | |||||
Cornouaille/bordure Léon (Dirinon) 1931, Kervella (1993:110) |
objet vide
Le modal mennout supporte des objets vides.
(2) | An neb | a venn | [VP ø ] | a c'hell | [VP ø ] . | ||
le nep | R1 veut | R1 peut | |||||
'Qui veut peut.' | Standard, Kervella (1933:42) |
Sémantique
Châtelier (2016:80) dresse un tableau sémantique des différentes contructions volitives, sur une gradation croissante d'implication de l'expérienceur.
(3) | Bezañ kontant da | ma + karout | Faotañ/Fellout da | Mennout | ||
expérienceur - | ----- | ----- | ---- expérienceur + | |||
traductions de 'vouloir', adapté de Châtelier (2016:80) |