Différences entre les versions de « Mennout »
(Remplacement de texte — « || ' » par « || ' ») |
(Remplacement de texte — « || [[ » par « || [[ ») |
||
Ligne 147 : | Ligne 147 : | ||
|(3)|| ''Bezañ [[kontant]] da'' || ---> || ''[[ma]]'' + ''[[karout]]'' ||---> || ''[[Faotañ]]''/''[[Fellout]] da'' ||---> || ''Mennout'' | |(3)|| ''Bezañ [[kontant]] da'' || ---> || ''[[ma]]'' + ''[[karout]]'' ||---> || ''[[Faotañ]]''/''[[Fellout]] da'' ||---> || ''Mennout'' | ||
|- | |- | ||
||| [[expérienceur]] - |||||||||||| | ||| [[expérienceur]] - |||||||||||| [[expérienceur]] + | ||
|- | |- | ||
|||||||||||colspan="10" | traductions de 'vouloir', adapté de [[Châtelier (2016)|Châtelier (2016]]:80) | |||||||||||colspan="10" | traductions de 'vouloir', adapté de [[Châtelier (2016)|Châtelier (2016]]:80) |
Version du 15 mars 2022 à 14:08
Le verbe mennout est un modal d'intention de type 'vouloir'.
(1) | Ne | vennont | ket | krediñ | e | c’heller | bout | dishañval | doc’hte. | |||||
ne1 | veulent | pas | croire | R4 | peut.on | être | dé.semblable | de.eux | ||||||
'Ils ne peuvent croire que quiquonque soit différent d’eux.' | ||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:249) |
Morphologie
répartition dialectale
'dialectes du sud 'vouloir'
On trouve ce verbe dans les dialectes du Sud, et surtout en vannetais. Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010:'ma') donne Me 'venn ma tei, 'Je veux qu'il, qu'elle vienne'.
(2) | Goap | a vennit | ober | ac'hanon? | |||||||||
farce | R1 voulez | faire | P.moi | ||||||||||
'Tu veux te moquer de moi?' | |||||||||||||
Vannetais, Ar Meliner (2009:17) |
(3) | Mes | er ré | e venn | hé | santein | a dost hag | épad hir amzér, | e cherr | en droug pen. | ||||
mais | le ceux | R1 veut | les | sentir | de1 près et | pendant long temps | R1 attrape | le mal tête | |||||
Mais ceux qui veulent sentir (cette plante) de près et pendant longtemps attrapent le mal de tête.’ | |||||||||||||
Vannetais, ENVD., Louis (2015:233) |
Châtelier (2016:75) n'en relève aucune occurrence dans Introduction dar vuez devot de Le Bris en 1709.
en Léon, 'manquer de, risquer de'
Le verbe mennout peut aussi être utilisé comme modal a-perfectif de type 'manquer de'. On le trouve sous ce sens en Léon.
(1) | Ken | braz | e veze | ar genaouajou | ma | venne | tourlonka ... | |||||||
tant | grand | était | le bouche.ée.s | que4 | manquait | pfx.avaler | ||||||||
'Les bottes étaient tellement grandes qu'elle manquait d'avaler de travers...' (moissonneuse) | ||||||||||||||
Léon (Cléder), Seite (1985:95) |
(2) | Mennout | a ran | gouelañ, | pa | sonjan | hirio | en | amzer | evurus... | ||||||
manquer | R1 fais | pleurer | quand1 | pense | aujourd'hui | en.le | temps | heureux | |||||||
'J'ai envie de pleurer, quand je pense aujourd'hui aux temps heureux...' | |||||||||||||||
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:41) |
dérivation
Le nom mennozh 'désir, idée' est obtenu avec le suffixe nominal -ozh.
Syntaxe
proposition sélectionnée
Le modal mennout sélectionne une proposition infinitive ou une proposition tensée introduite par le complémenteur ma.
(3) ... | èl | a pa | vennahe | ma zrugarekaat | e'it | ar pezh | am eus | graet | eviti [...]. | |||||
comme | si1 | voulait | me2 remerc.ier | pour | le ce.que | R.1SG a | fait | pour.elle | ||||||
'...comme si elle voulait me remercier de ce que j'ai fait pour elle [...].' | ||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:56) |
(4) | Ne | vennan | ket | ma | taoc’h. | |||||||||
ne1 | veux | pas | que4 | veniez | ||||||||||
'Je ne veux pas que tu viennes.' | ||||||||||||||
Haut-vannetais, Louis (2015:56) |
participe mennet
Mennet, la forme du participe, sélectionne une proposition infinitive, introduite par la préposition da.
(5) | Mennet | e oa | d'ober | d'ar | vugale | c'hoarzhin. | |||||||
voul.u | R était | à faire | à le1 | enfant.s | rire | ||||||||
'C'était destiné à faire rire les enfants.' | |||||||||||||
Cornouaille (Dirinon) 1931, Kervella (1993:110) |
objet vide
Le modal mennout supporte des objets vides.
(2) | An neb | a venn | a c'hell | . | ||||||||||
le nep | R1 veut | [VP ø ] | R1 peut | [VP ø ] | ||||||||||
'Qui veut peut.' | ||||||||||||||
Standard, Kervella (1933:42) |
Sémantique
Châtelier (2016:80) dresse un tableau sémantique des différentes contructions volitives, sur une gradation croissante d'implication de l'expérienceur. Les verbes fellout et faotañ y sont respectivement des variantes dialectales Nord/Sud. Ces expressions du voeu croisent aussi celles de l'envie (kaout c'hoant) et du besoin (kaout ezhomm).
(3) | Bezañ kontant da | ---> | ma + karout | ---> | Faotañ/Fellout da | ---> | Mennout | |||||||
expérienceur - | expérienceur + | |||||||||||||
traductions de 'vouloir', adapté de Châtelier (2016:80) |