Différences entre les versions de « Menn »

De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''menn'' dénote un 'chevreau, faon, biquet, cabri', mais aussi un 'agneau'. == Horizons comparatifs == Châtelier (2012) relève en gallo du pays nantai... »)
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[nom]] ''menn'' dénote un 'chevreau, faon, biquet, cabri', mais aussi un 'agneau'.
Le [[nom]] ''menn'' dénote un 'chevreau, faon, biquet, cabri', mais aussi un 'agneau'.
{| class="prettytable"
|(1)|| Bezo du,|| bezo gwenn, || pep || gavr ||a gar || he '''menn'''.
|-
| || [[COP|sera]] [[du|noir]] || [[COP|sera]] [[gwenn|blanc]]|| [[pep|chaque]] || [[gavr|chèvre]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[karout|aime]] ||[[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> [[menn|chevreau]]
|-
|||colspan="10" | 'Qu'il soit noir, qu'il soit blanc, toute chèvre aime son chevreau.'
|-
|||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1966)|Gros (1966]]:29)
|}
== Morphologie ==
=== dérivation ===
{| class="prettytable"
|(2)|| Petra ||d'ober ||gant ur || '''mennig'''?
|-
| || [[petra|quoi]]  ||[[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faire]] || [[gant|avec]] [[art|un]] || cabri
|-
|||colspan="8" | 'Que faire d'un cabri?'||||||||''Cornouaille (Pleyben)'', [[Ar Floc'h (1950)|Ar Floc’h (1950]]:62)
|}




== Horizons comparatifs ==
== Horizons comparatifs ==


[[Châtelier (2012)]] relève en gallo du pays nantais à Guémené-Penfao l'[[emprunt]] au breton ''menne'' 'petit d'un animal', qu'il met en relation avec le français ''mesnie'' qu'il ne traduit pas (il est absent du [https://www.cnrtl.fr/definition/mesnie CNRTL]).
[[Châtelier (2012)]] relève en gallo du pays nantais à Guémené-Penfao l'[[emprunt]] au breton ''menne'' 'petit d'un animal', qu'il met en relation avec le français ''mesnie'' qu'il ne traduit pas (''mesnie'' est absent du [https://www.cnrtl.fr/definition/mesnie CNRTL], et l'Universalis donne 'maisonnée, famille' lié à ''mesnage, mesnagier'').
 




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version du 1 février 2021 à 15:59

Le nom menn dénote un 'chevreau, faon, biquet, cabri', mais aussi un 'agneau'.


(1) Bezo du, bezo gwenn, pep gavr a gar he menn.
sera noir sera blanc chaque chèvre R1 aime son2 chevreau
'Qu'il soit noir, qu'il soit blanc, toute chèvre aime son chevreau.'
Trégorrois, Gros (1966:29)


Morphologie

dérivation

(2) Petra d'ober gant ur mennig?
quoi de1 faire avec un cabri
'Que faire d'un cabri?' Cornouaille (Pleyben), Ar Floc’h (1950:62)


Horizons comparatifs

Châtelier (2012) relève en gallo du pays nantais à Guémené-Penfao l'emprunt au breton menne 'petit d'un animal', qu'il met en relation avec le français mesnie qu'il ne traduit pas (mesnie est absent du CNRTL, et l'Universalis donne 'maisonnée, famille' lié à mesnage, mesnagier).