Différences entre les versions de « Menez »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « |- |||colspan="10" |' » par « |- |||colspan="10" | ' »)
(23 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| A-zioh || ar bourk || ez eus || eun tamm || '''menez'''.
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Léon (Plouzane)'', ||[[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:21)
||| [[a-zioc'h|au.dessus]] || [[art|le]] [[bourk|bourg]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[ez eus|est]] || [[art|un]] [[tamm|morceau]] || mont
|-
|-
|(1)|| A-zioh ||ar bourk|| ez eus || eun tamm ||menez.
|||colspan="10" | 'Au-dessus du bourg il y a un petit mont.'
|-
|-
| || [[a-zioc'h|au.dessus]] || [[art|le]] [[bourg]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[ez eus|est]] || [[art|un]] [[tamm|morceau]] || mont
|||||||||||colspan="10" | ''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:21)
|-
|||colspan="10" |'Au-dessus du bourg il y a un petit mont.'
|}
|}


Ligne 18 : Ligne 17 :
=== variation dialectale ===
=== variation dialectale ===


Pour le haut-vannetais, [[Delanoy (2010)]] donne ''mañné''.
Pour le haut-vannetais, [[Delanoy (2010)]] donne ''mañné'' 'montagne, colline'.




Ligne 25 : Ligne 24 :
Le nom ''menez'' est masculin.
Le nom ''menez'' est masculin.


== Sémantique ==


== Sémantique ==
L'acception de ''menez'' est plus large que celle du français ''montagne''. ''Menez Lokorn'', la ''Montagne de Locronan'', culmine à 289m au-dessus du niveau de la mer, Le ''Menez-Hom'' à 329m.
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| Amañ, || war gern || '''Menez-Hom''' || e vez || eur gouél braz, || bep ploaz, || neketa !
|-
||| [[ads|ici]] || [[war|sur]] hauteur || Menez-Hom || [[R]] [[vez|est]] || [[art|un]] [[Gouel (M.)|fête]] [[bras|grand]] || [[pep|chaque]] [[bloaz|an]] || [[keta|n'est.ce.pas]]
|-
||| colspan="10" | 'Chaque année, ici, sur les hauteurs du Menez-Hom, a lieu une grande fête, n'est-ce pas !'
|-
||||||||| colspan="10" |  ''Léon'', [[Seite (1998)|Seite (1998]]:22)
|}
 
 
== Diachronie ==


L'acception de ''menez'' est plus large que celle du français ''montagne''. ''Menez Lokorn'', la ''Montagne de Locronan'', culmine à 289m au dessus du niveau de la mer.
[[Delanoy (2010)]] met le haut-vannetais ''mañné'' en relation avec le [[gaulois]] ''monio-''.




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version du 2 mai 2022 à 18:05

Le nom menez dénote un 'mont', une 'montagne'.


(1) A-zioh ar bourk ez eus eun tamm menez.
au.dessus le bourg R+C est un morceau mont
'Au-dessus du bourg il y a un petit mont.'
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:21)


Morphologie

variation dialectale

Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne mañné 'montagne, colline'.


genre

Le nom menez est masculin.

Sémantique

L'acception de menez est plus large que celle du français montagne. Menez Lokorn, la Montagne de Locronan, culmine à 289m au-dessus du niveau de la mer, Le Menez-Hom à 329m.


(2) Amañ, war gern Menez-Hom e vez eur gouél braz, bep ploaz, neketa !
ici sur hauteur Menez-Hom R est un fête grand chaque an n'est.ce.pas
'Chaque année, ici, sur les hauteurs du Menez-Hom, a lieu une grande fête, n'est-ce pas !'
Léon, Seite (1998:22)


Diachronie

Delanoy (2010) met le haut-vannetais mañné en relation avec le gaulois monio-.