Différences entre les versions de « Memes »
De Arbres
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
== | == Morphologie == | ||
=== variation dialectale === | |||
On trouve en Trégor les formes ''mõmez'' ou ''mõz''. | On trouve en Trégor les formes ''mõmez'' ou ''mõz''. | ||
Ligne 32 : | Ligne 34 : | ||
::::: trégorrois (Plougrescant), [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:45) | ::::: trégorrois (Plougrescant), [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:45) | ||
== Syntaxe == | |||
== | == modification == | ||
En haut-cornouaillais, [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:27) donne: ''memes mod Doue'', 'tout à fait pareil' | En haut-cornouaillais, [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:27) donne: ''memes mod Doue'', 'tout à fait pareil' |
Version du 18 juillet 2012 à 21:36
L'adjectif memes signifie 'même', 'commun'. Memes est aussi une particule de discours.
(1) | Ha merc'hed Treboull | noe | ket tre | ar memes taol dorn | da lakaat o c'hoef. |
et femmes Tréboul | avait | pas tt.à.fait | le même coup main | pour mettre leur coiffe | |
'Et les filles de Tréboul n'avaient pas la même façon de mettre leur coiffe'. | |||||
Douarnenez, Melle Griffon, Denez (1984:73) |
(2) | Ne wriont | ket war | ar memes liñser. | |
ne cousent | pas sur | le même drap | ||
'Ils ne sont pas du même bord politique.' | ||||
(litt. ils ne cousent pas sur le même drap.'), Haut-cornouaillais (Rieg), Bouzeg (1986:II) |
Morphologie
variation dialectale
On trouve en Trégor les formes mõmez ou mõz.
- e mõmez nwad, 'le même âge', trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45)
- war mõz tol, 'en même temps, à la même occasion', ou mõz bla, 'la même année'
- trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45)
Syntaxe
modification
En haut-cornouaillais, Bouzeg (1986:27) donne: memes mod Doue, 'tout à fait pareil'