Différences entre les versions de « Mell »
De Arbres
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
| (2)|| Eur '''mell''' gaou || ne oa || ken. | | (2)|| Eur '''mell''' gaou || ne oa || ken. | ||
|- | |- | ||
| || [[art|un]] grand mensonge || [[ne]] [[COP|était]]|| [[ | | || [[art|un]] grand mensonge || [[ne]] [[COP|était]]|| [[ken|seulement]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Ce n'était qu'un gros mensonge.'||||||''Léonard, (Kleder)''|| [[Seite (1998)|Seite (1998]]:37) | | ||colspan="4" | 'Ce n'était qu'un gros mensonge.'||||||''Léonard, (Kleder)''|| [[Seite (1998)|Seite (1998]]:37) |
Version du 16 février 2013 à 11:27
Mell est un nom intensifieur de degré.
(1) | Setu bremañ a neus | ur mell pañsion | o-daou. | ||
voici maintenant R a | un grand pension | leur-2 | |||
'Alors maintenant ils ont tous deux une belle pension.' | Cornouaillais (Tréboul), Hor Yezh (1983:83) |
(2) | Eur mell gaou | ne oa | ken. | |||||
un grand mensonge | ne était | seulement | ||||||
'Ce n'était qu'un gros mensonge.' | Léonard, (Kleder) | Seite (1998:37) |
(3) | eur mell gwezenn | glas-kaol | he deliou. | |||
un grand arbre | vert-chou | son feuilles | ||||
'Un grand arbres aux feuilles vert-chou' | Léonard (Kleder), | Seite (1998:44) |
Catégorie et morphologie
Mell, comme pezh et pikol, 'énorme'; et leurs dérivés mellad et pezhiad, (contenu d’un gros morceau) sont souvent cités comme des exemples d'adjectifs prénominaux. Cependant, comme souligné par Kervella (1995:§512) repris par Trépos (2001:§228), il s'agit non pas d'adjectifs mais de noms, comme le montre leurs marques de pluriel typiquement nominal:
- pezhioù, melloù, pikolioù, pezhiadoù, melladoù
- melloù tud
- 'des balaises', Le Scorff, Ar Borgn (2011:17)
Emprunts
On trouve ce nom emprunté en français douarneniste.
(4) Un mell im'bicil c'est.
- 'C'est un grand imBECILE', Douarnenez, Pichavant (1996:115)
(5) Un mell gouaze pourtant elle avait! Mais elle a pas su le dalr'rer.
- 'Elle avait pourtant un HOMME BIEN! Mais elle n'a pas su le garder.', Douarnenez, Pichavant (1996:110)