Différences entre les versions de « Melchon »
De Arbres
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || Deh e oa ||eur hovad '''melchon''' ||gand ar zaout... | | (1) || Deh e oa ||eur hovad ||'''melchon''' ||gand ar zaout... | ||
|- | |- | ||
| || [[dec'h|hier]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]]|| [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>[[kof|ventre]].[[-ad|ée]] trèfle || [[gant|avec]] [[art|le]] vaches | | || [[dec'h|hier]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]]|| [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>[[kof|ventre]].[[-ad|ée]] ||trèfle || [[gant|avec]] [[art|le]] [[saout|vaches]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Les vaches ont mangé une ventrée de trèfle hier...' |||||| ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1957)|Le Gall (1957]]:'horvad') | |||colspan="4" | 'Les vaches ont mangé une ventrée de trèfle hier...' |||||| ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1957)|Le Gall (1957]]:'horvad') | ||
|} | |} | ||
== Morphologie == | |||
=== variation dialectale === | |||
{| class="prettytable" | |||
| (2) || Rar é ar beïsanted ||lar lakègn ||o saout ||war 'r '''melchen'''-glas. | |||
|- | |||
||| rare [[COP|est]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>paysans|| [[la(r)|que]] [[lakaat|mettaient]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> [[saout|vaches]] || [[war|sur]] [[art|le]] trèfle-[[glas|vert]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Rares sont les paysans qui mettaient leurs vaches sur du trèfle des prés.' |||| ''Cornouaillais (Cleden)'', [[Lozac'h (2014)|Lozac'h (2014]]:'dañjer') | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| <font color=green>[ wahô ||<font color=green> (o) tròho ||<font color=green> '''mèls̈ən''' ||<font color=green> wit ||<font color=green>i lônəT. ] | |||
|- | |||
| ||Oa-eñ || o troc'hañ || melchon || evit ||e loened. | |||
|- | |||
| || [[COP|était]]-[[écho|lui]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[troc'hañ|couper]] || trèfle || [[evit|pour]] ||[[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[loen|bête]].[[-ed (PL.)|s]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Il était en train de couper du trèfle pour ses bêtes.' | |||
|- | |||
|||||||colspan="4" | ''Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen)'', [[Evenou (1987)|Evenou (1987]]:576) | |||
|} | |||
=== mot composé === | |||
Le nom composé ''melchon-glas'' dénote le 'trèfle des prés'. | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version du 16 novembre 2020 à 19:00
Le nom melchon dénote le 'trèfle'.
(1) | Deh e oa | eur hovad | melchon | gand ar zaout... | |||
hier R4 était | un 5ventre.ée | trèfle | avec le vaches | ||||
'Les vaches ont mangé une ventrée de trèfle hier...' | L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1957:'horvad') |
Morphologie
variation dialectale
(2) | Rar é ar beïsanted | lar lakègn | o saout | war 'r melchen-glas. | ||
rare est le 1paysans | que mettaient | leur2 vaches | sur le trèfle-vert | |||
'Rares sont les paysans qui mettaient leurs vaches sur du trèfle des prés.' | Cornouaillais (Cleden), Lozac'h (2014:'dañjer') |
(3) | [ wahô | (o) tròho | mèls̈ən | wit | i lônəT. ] | |
Oa-eñ | o troc'hañ | melchon | evit | e loened. | ||
était-lui | à4 couper | trèfle | pour | son1 bête.s | ||
'Il était en train de couper du trèfle pour ses bêtes.' | ||||||
Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen), Evenou (1987:576) |
mot composé
Le nom composé melchon-glas dénote le 'trèfle des prés'.