Différences entre les versions de « Medisin »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Léon ( » par « ''Léonard ( »)
 
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| '''Medisin''' || ebed || n'en-defe || ket || greet || gwelloh.
|(1)|| '''Medisin''' || ebed || n'en-defe || ket || greet || gwelloh.
|-
|-
||| médecin || [[ebet|aucun]] || [[ne]] 3SGM [[kaout|aurait]] || [[ket|pas]] || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] || [[gwelloc'h|mieux]]
||| médecin || [[ebet|aucun]] || [[ne|ne]] 3SGM [[kaout|aurait]] || [[ket|pas]] || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] || [[gwelloc'h|mieux]]
|-
|-
||| colspan="15" | 'Aucun médecin n'aurait fait mieux.'  
||| colspan="15" | 'Aucun médecin n'aurait fait mieux.'  
|-
|-
||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou(1998]]:26)
||||| colspan="15" | ''Léonard (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:26)
|}
|}


Ligne 18 : Ligne 18 :


Il existe une concurrence lexicale avec un autre emprunt roman, ''[[doktor]]''.
Il existe une concurrence lexicale avec un autre emprunt roman, ''[[doktor]]''.
{| class="prettytable"
|(2)|| Ne || oa || ket || ar || giz || da || vont || da || welout || ar || '''medisin''' ...
|-
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|était]] || [[ket|pas]] || [[an, al, ar|le]] || [[giz|coutume]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[mont|aller]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwelout|voir]] || [[an, al, ar|le]] || médecin
|-
||| colspan="15" | 'Il n'était pas de coutume d'aller voir le médecin...'
|-
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Ploéven)'', [[Gouérec (2018)|Gouérec (2018]]:14)
|}





Version actuelle datée du 24 janvier 2024 à 23:02

Le nom de titre medisin signifie 'médecin'.


(1) Medisin ebed n'en-defe ket greet gwelloh.
médecin aucun ne 3SGM aurait pas fa.it mieux
'Aucun médecin n'aurait fait mieux.'
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:26)


Morphologie

répartition dialectale

Il existe une concurrence lexicale avec un autre emprunt roman, doktor.


(2) Ne oa ket ar giz da vont da welout ar medisin ...
ne1 était pas le coutume de1 aller à1 voir le médecin
'Il n'était pas de coutume d'aller voir le médecin...'
Cornouaillais (Ploéven), Gouérec (2018:14)