Différences entre les versions de « Medisin »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « Briant-Cadiou(1998 » par « Briant-Cadiou (1998 ») |
|||
(7 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)||'''Medisin''' || ebed || n'en-defe || ket || greet || gwelloh. | |(1)|| '''Medisin''' || ebed || n'en-defe || ket || greet || gwelloh. | ||
|- | |- | ||
||| médecin || [[ebet|aucun]] || [[ne]] 3SGM | ||| médecin || [[ebet|aucun]] || [[ne]] 3SGM [[kaout|aurait]] || [[ket|pas]] || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] || [[gwelloc'h|mieux]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Aucun médecin n'aurait fait mieux.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:26) | ||
|} | |} | ||
Version du 15 février 2023 à 16:00
Le nom de titre medisin signifie 'médecin'.
(1) | Medisin | ebed | n'en-defe | ket | greet | gwelloh. | |||||||||||
médecin | aucun | ne 3SGM aurait | pas | fa.it | mieux | ||||||||||||
'Aucun médecin n'aurait fait mieux.' | |||||||||||||||||
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:26) |
Morphologie
répartition dialectale
Il existe une concurrence lexicale avec un autre emprunt roman, doktor.