Différences entre les versions de « Matezh »

De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''matez'' dénote une 'servante'. == Morphologie == === variation et répartition dialectale === La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-449.jpg 449]... »)
 
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[nom]] ''matez'' dénote une 'servante'.
Le [[nom]] ''matez, ur vatez'' dénote une 'servante'.
 
 
{| class="prettytable"
|(1)||Kemeret || da || '''vatezh'''
|-
||| [[kemer|pris]] || [[da|comme]]<sup>[[1]]</sup> || bonne
|-
|||colspan="10" | 'prise comme servante'
|-
|||||||||colspan="10" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:25)
|}




Ligne 6 : Ligne 17 :
=== variation et répartition dialectale ===
=== variation et répartition dialectale ===


La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-449.jpg 449] montre les traductions de ''servante, des servantes'',  On trouve des formes de ''matez'' dans une large partie Est de l'aire parlante. C'est le nom ''[[plac'h]]'' qui est donné dans toute la partie Ouest, Léon et ouest cornouaillais.  
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-449.jpg 449] de l'[[ALBB]] montre les traductions de ''servante, des servantes'',  On trouve des formes de ''matez'' dans une large partie Est de l'aire parlante. C'est le nom ''[[plac'h]]'' qui est donné dans toute la partie Ouest, Léon et ouest cornouaillais.  
 
 
{| class="prettytable"
|(2)||<font color=green> /me-nəzemanče ||<font color=green> ben-miz ||<font color=green> maj ||<font color=green>məje ||<font color=green> də-vu ||<font color=green> '''mateX'''/ </font color=green>
|-
||| Ma ne zimezan ket || a-benn miz || Mae,|| me ya || da vout || '''matez'''.|||| ''Équivalent standardisé''
|-
||| [[ma|si]]-[[ne]]<sup>[[1]]</sup>.[[dimeziñ|marie]].[[ket|pas]] || [[a-benn|d'ici]]-mois || [[noms de mois|mai]] || [[pfi|moi]].[[mont|va]] || [[da|pour]]-[[bezan|être]] || servante
|-
|||colspan="10" | 'Si je ne me marie pas d'ici mai, j'irai devenir servante.'
|-
|||||||||colspan="10" |''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:322)
|}




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version du 20 septembre 2021 à 11:50

Le nom matez, ur vatez dénote une 'servante'.


(1) Kemeret da vatezh
pris comme1 bonne
'prise comme servante'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:25)


Morphologie

variation et répartition dialectale

La carte 449 de l'ALBB montre les traductions de servante, des servantes, On trouve des formes de matez dans une large partie Est de l'aire parlante. C'est le nom plac'h qui est donné dans toute la partie Ouest, Léon et ouest cornouaillais.


(2) /me-nəzemanče ben-miz maj məje də-vu mateX/
Ma ne zimezan ket a-benn miz Mae, me ya da vout matez. Équivalent standardisé
si-ne1.marie.pas d'ici-mois mai moi.va pour-être servante
'Si je ne me marie pas d'ici mai, j'irai devenir servante.'
Groix, Ternes (1970:322)