Différences entre les versions de « Matasović (2009) »
De Arbres
Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
=== extraits à intégrer === | === extraits à intégrer === | ||
Ligne 30 : | Ligne 13 : | ||
ETYM: Fr. ''cloche'' 'bell' < MLat. ''clocca'' was probably borrowed from the language of the Celtic missionaries in the early Middle Ages (''clocca'' is first attested in the work of Adomnán in the 7th century). It is improbable that it is from Gaulish, cf. also Germ. ''Glocke''. The PCelt. word is clearly onomatopoetic. | ETYM: Fr. ''cloche'' 'bell' < MLat. ''clocca'' was probably borrowed from the language of the Celtic missionaries in the early Middle Ages (''clocca'' is first attested in the work of Adomnán in the 7th century). It is improbable that it is from Gaulish, cf. also Germ. ''Glocke''. The PCelt. word is clearly onomatopoetic. | ||
REF: [[LEIA]] C-122f., [[GPC]] I: 502, [[Campanile (1974)|Campanile 1974]]: 27f., [[Deshayes (2003)|Deshayes 2003]]:399, [[Gamillscheg (1969)|Gamillscheg]] 237. | REF: [[LEIA]] C-122f., [[GPC]] I: 502, [[Campanile (1974)|Campanile 1974]]: 27f., [[Deshayes (2003)|Deshayes 2003]]:399, [[Gamillscheg (1969)|Gamillscheg]] 237. | ||
=== extraits intégrés === | === extraits intégrés === |
Version du 7 mai 2020 à 19:19
- Matasović, Ranko. 2009. Etymological dictionnary of Proto-Celtic, Brill, Leiden.
extraits à intégrer
PCelt: * klokko- 'bell' [Noun] GOlD: aIr. clocc [o m] W: MW cloch [f] BRET: MBret. cloch, MoBret. kloc'h [m] CO: OCo. cloch glosed clocca ETYM: Fr. cloche 'bell' < MLat. clocca was probably borrowed from the language of the Celtic missionaries in the early Middle Ages (clocca is first attested in the work of Adomnán in the 7th century). It is improbable that it is from Gaulish, cf. also Germ. Glocke. The PCelt. word is clearly onomatopoetic. REF: LEIA C-122f., GPC I: 502, Campanile 1974: 27f., Deshayes 2003:399, Gamillscheg 237.
extraits intégrés
Matasović (2009): PCelt: * swizd-o- 'blow' [Vb] GOlD: Olr. do-infet 'blows, inspires'; do-r-infid [3s Pret. Relative]; do-r-infess [Pret. Pass. Relative] W: MW chwythu 'blow, breathe' BRET: MBret. huezaff, MoBret. c'hwezhañ 'breathe' CO: Co. hwytha PIE: * sweys-d- 'hiss' (IEW: 104Of.) COGN: Gr. sízō, Russ. svistát' ETYM: Olr. do-infet < * to-eni-swisdo- (the simplex verb is unattested in Goidelic). These words are of onomatopoetic origin, so indepentent creations in different branches of IE cannot be excluded. REF: GPC I: 865, LIV 611ff., LP 395, LEIA S-100, Deshayes 2003:164.
"PCelt: * gargo- 'rough' [Adj] GOlD: MIr. garg [o] GAUL: Gargenus Nom propre PIE: * gargo- (?) 'horror' (JEW: 353) COGN: OCS groza 'horror', Arm. karcr 'hard' ETYM: This is presumably an onomatopoetic, or expressive word, which may explain the a-vocalism in the root. The parallels in other IE languages may be accidental similarities.
PCelt: * gexdo/ ă- 'goose' [Noun] GOlD: Mlr. géd [o m] W:MW guit (GPC gwydd) [f] BRET: MBret. gwaz [f] CO: OCo. guit glosed auca, Co. goth ETYM: Presumably an onomatopoetic word, there is probably no connection to PIE * ǵheh2-ns 'goose' (cf. PCelt. * gansi- 'swan'). REF: GPC II: 1753, Deshayes 2003: 301, Lockwood 1981.
PCelt: * yaro- 'chicken, hen' [Noun] W: OW iar, MW yar, iar [f] (GPC iâr, giâr); ieir, gieir [p] BRET: MBret. yar [f] CO: OCo. yar glosed gallina, Co. yar GAUL: laros [PN] ETYM: MIr. eirín(e) 'chicken' is related to these words, but details are unclear. All of these words might be related to Lat. pīpio 'to cheep', Skt. píppakā- 'a species of bird' and derived from something like * pipero- > PCelt. * fifero-. Of course, with such onomatopoetic roots, any comparison can be accidental. REF: GPC II: 2000, LP 78, Delamarre 186, Falileyev 89, Campanile 1974:105, Deshayes 2003:760, Stokes 1894: 223, Schrijver 1995:104f."
PCelt: * lab(a)ro- 'eloquent, talkative' [Adj] GOlD: OIr. labar [o] W: MW llafar 'loud, resonant, talkative' BRET: OBret. labar 'talking', MBret. lauaret 'talk', MoBret. lavar [m] 'language, speech' CO: OCo. lauar glosed sermo GAUL: Labarus, Labrios [PN] ETYM: In OIr., there is also the denominative deponent verb labraithir, -labrathar 'talks'. Cf. the parallel formation of the antonyms W aflafar 'mute' and OIr. amlabar 'mute'. These Celtic words may have been onomatopoetic in origin; the connection with ME flappen 'hit' suggested by IEW (831) is a mere possibility (if this is correct, the PCelt. form of the root was * flab- ), cf. also Germ. labern 'babble'. REF: DGVB 236, Delamarre 194f., Deshayes 2003: 453, Zimmer 2000:486, Meid 2005:56.