Différences entre les versions de « Mat »
(20 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
''Mat'' 'bon, bien' | ''Mat'' 'bon, bien' est un [[adjectif]] qui a aussi un usage [[adverbial]] ou d'[[intensifieur]]. | ||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
=== forme mutée ''vat'' === | === forme mutée ''vat'' === | ||
Il existe des occurrences de [[lénition]] de ''mat'' en ''vat'' sans que le déclencheur soit identifiable. | Il existe des occurrences de [[lénition]] de ''mat'' en ''vat'' sans que le déclencheur soit identifiable. Dans les phrases négatives, il est plausible qu'il s'agisse de la préposition ''[[a]]''<sup>[[1]]</sup> dans un usage [[partitif]] (''netra a vat''). | ||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| N’eus ||netra '''vat''' ||en ti-mañ. ||||||[[Kerrain (2001)]] | |||
|- | |||
| ||[[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[zo|est]] ||[[netra|rien]] <sup>[[1]]</sup>bien||[[P.e|dans]].[[art|le]] [[ti|maison]]-[[DEM|ci]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Rien n'est bien dans cette maison.' | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Na vir ket || na rai '''vad''' ||neb a hell || he ober. | |||
|- | |||
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[mirout|empêche]] [[ket| pas]] || [[ne]] [[ober|fera]] <sup>[[1]]</sup>bien || [[nep|qui]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[gallout|peut]] || [[POP|le]]<sup>[[2]]</sup> [[ober|faire]] | |||
|- | |||
| ||colspan="4" |'N'empêche point de faire le bien celui qui le peut.'|| |||| ''Léon'', [[Constantius (1900)|Constantius (1900]]:388) | |||
|} | |||
Les formes mutées de ''mat'' en ''vat'' existent cependant aussi dans les phrases positives, où la préposition ''[[a]]'' serait illicite si elle était réalisée (''Ober a ra (a<sup>[[1]]</sup>) vat'', littéralement donc 'Cela fait de/du bien'). Dans cette hypothèse, il s'agit d'une [[grammaticalisation]] de ''a vat'', '(rien) de bien' 'faire (du)bien'. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (3) || ... || amann yen || a ra '''vat''' || da galon || an den. | ||
|- | |- | ||
| || || beurre froid || [[R]] [[ober|fait]] <sup>[[1]]</sup>bon|| [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> coeur|| IMP | | || || [[amann|beurre]] [[yen|froid]] || [[R]] [[ober|fait]] <sup>[[1]]</sup>bon|| [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[kalon|coeur]] || [[IMP]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="4" | '... le beurre froid fait du bien au coeur de l'homme.' |||| ''Sein'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:'bara') | ||| colspan="4" | '... le beurre froid fait du bien au coeur de l'homme.' |||| ''Sein'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:'bara') | ||
|} | |} | ||
[[Loth (1890b)]] considère que dans la formule ''ober a ra vat'' 'ça fait du bien', ''vat'' n'est pas un [[adverbe]] mais un [[objet]], et qu'il subit la [[lénition]] prototypique des objets du gallois. En gallois en effet, un objet placé directement après l'élément [[fléchi]] subit une lénition. Cependant, si c'était le cas, on s'attendrait à trouver d'autres objets, dont certains plus prototypiques, qui subiraient aussi cette mutation, et ce n'est pas le cas. | |||
=== dérivation === | |||
==== nominalisation ==== | |||
L'adjectif est facilement nominalisé, comme son équivalent français. Dans le vocabulaire économique, il dénote le 'capital'. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (4) || Gwelloc'h || bezañ fur||evit||kaout || '''madoù''' bras. | |||
|- | |||
||| [[-oc'h|mieux]] ||[[bezañ|être]] [[fur|sage]] ||[[evit|que]] ||[[kaout|avoir]] || biens [[bras|grand]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Mieux vaut large sagesse que large richesse.' ||||||||''Trégorrois'',|| [[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:88) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
| (5) || Ret ||e vo ||paieañ ar '''mad'''|| hag ar braz.|||||| ''Trégorrois (Perros-Guirrec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'braz') | |||
|- | |||
| || [[ret|obligé]]|| [[R]] [[COP|sera]] || [[paieañ|payer]] [[art|le]] bien || [[&|et]] [[art|le]] [[bras|grand]] | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'Il faudra rembourser le capital et les intérêts.' | |||
|} | |||
Le suffixe [[diminutif]] ''[[-ig]]'' peut aussi nominaliser l'adjectif. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (6) || Me 'zo ||o kas|| kaout || '''madigoù'''. | |||
|- | |||
| || [[pfi|moi]] [[zo|est]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[kas|chercher]] ||[[kaout|avoir]]|| bonbons | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'J'ai envie de bonbons.' ||||||''Scaër'', H. Gaudart (c.p.) | |||
|} | |||
== Diachronie == | |||
* ''Henri Bossec alauar mar car doe me ambezo auantur '''mat''' ha quarzr [quaezr].'', ''Moyen breton de 1331'', [[Thomas (1922)|Thomas (1922]]:209) | |||
: 'Henri Bossec dit: si Dieu veut, j'aurai aventure bonne et belle.' | |||
Ligne 26 : | Ligne 93 : | ||
[[Category:adjectifs|Categories]] | [[Category:adjectifs|Categories]] | ||
[[Category:adverbes|Categories]] | [[Category:adverbes|Categories]] | ||
[[Category:intensifieurs|Categories]] |
Version du 26 août 2020 à 21:26
Mat 'bon, bien' est un adjectif qui a aussi un usage adverbial ou d'intensifieur.
Morphologie
comparatif irrégulier
Le comparatif de supériorité de l'adjectif mat, 'bien', est gwell(oc'h). Son comparatif d'égalité est kenkoulz (et ses variantes morphologiques), mais on trouve aussi la forme ken mat.
forme mutée vat
Il existe des occurrences de lénition de mat en vat sans que le déclencheur soit identifiable. Dans les phrases négatives, il est plausible qu'il s'agisse de la préposition a1 dans un usage partitif (netra a vat).
(1) | N’eus | netra vat | en ti-mañ. | Kerrain (2001) | ||
ne1'est | rien 1bien | dans.le maison-ci | ||||
'Rien n'est bien dans cette maison.' |
(2) | Na vir ket | na rai vad | neb a hell | he ober. | |||
ne1 empêche pas | ne fera 1bien | qui R1 peut | le2 faire | ||||
'N'empêche point de faire le bien celui qui le peut.' | Léon, Constantius (1900:388) |
Les formes mutées de mat en vat existent cependant aussi dans les phrases positives, où la préposition a serait illicite si elle était réalisée (Ober a ra (a1) vat, littéralement donc 'Cela fait de/du bien'). Dans cette hypothèse, il s'agit d'une grammaticalisation de a vat, '(rien) de bien' 'faire (du)bien'.
(3) | ... | amann yen | a ra vat | da galon | an den. | |
beurre froid | R fait 1bon | à1 coeur | IMP | |||
'... le beurre froid fait du bien au coeur de l'homme.' | Sein, Fagon & Riou (2015:'bara') |
Loth (1890b) considère que dans la formule ober a ra vat 'ça fait du bien', vat n'est pas un adverbe mais un objet, et qu'il subit la lénition prototypique des objets du gallois. En gallois en effet, un objet placé directement après l'élément fléchi subit une lénition. Cependant, si c'était le cas, on s'attendrait à trouver d'autres objets, dont certains plus prototypiques, qui subiraient aussi cette mutation, et ce n'est pas le cas.
dérivation
nominalisation
L'adjectif est facilement nominalisé, comme son équivalent français. Dans le vocabulaire économique, il dénote le 'capital'.
(4) | Gwelloc'h | bezañ fur | evit | kaout | madoù bras. | ||||
mieux | être sage | que | avoir | biens grand | |||||
'Mieux vaut large sagesse que large richesse.' | Trégorrois, | Stephens (1982:88) |
(5) | Ret | e vo | paieañ ar mad | hag ar braz. | Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (2017:'braz') | ||
obligé | R sera | payer le bien | et le grand | ||||
'Il faudra rembourser le capital et les intérêts.' |
Le suffixe diminutif -ig peut aussi nominaliser l'adjectif.
(6) | Me 'zo | o kas | kaout | madigoù. | |||
moi est | à4 chercher | avoir | bonbons | ||||
'J'ai envie de bonbons.' | Scaër, H. Gaudart (c.p.) |
Diachronie
- Henri Bossec alauar mar car doe me ambezo auantur mat ha quarzr [quaezr]., Moyen breton de 1331, Thomas (1922:209)
- 'Henri Bossec dit: si Dieu veut, j'aurai aventure bonne et belle.'