Différences entre les versions de « Maread »
De Arbres
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
Comme le français 'beaucoup', ''maread'' a aussi un usage adverbial. | Comme le français 'beaucoup', ''maread'' a aussi un usage adverbial. | ||
{| class="prettytable" | |||
| (1) || Eno ||oa tud ||'''maread''', ||sur 'vat! | |||
|- | |||
||| [[eno|y]] || [[COP|était]] gens ||beaucoup ||sur [[avat|cependant]] | |||
|- | |||
| ||colspan="4" |'Il y avait du monde!' ||||||''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:33) | |||
|} | |||
Version du 15 décembre 2015 à 21:37
Maread est un quantifieur (maread labour, 'beaucoup de travail', Favereau 1997:§309). Maread est aussi un adverbe.
Quantifieur
Comme lod, 'certain(s)', et le français 'beaucoup', maread peut être utilisé sans que la tête nominale qu'il quantifie soit réalisée.
En (1), la tête nominale qui n'est pas prononcée est plurielle: on la voit ici reprise par ganto, une anaphore de troisième personne du pluriel. L'utilisation de la forme zo de la copule donne l'indication qu'il s'agit en (1) d'un groupe nominal.
(1) | Da Sadorn, | poent lein | maread | zo echu o sizhun ganto. | |||||
à samedi | temps déjeuner | beaucoup | (R) est fini leur2 semaine avec.eux | ||||||
'Le samedi, à midi, beaucoup ont fini leur semaine.' | Léon, Mellouet & Pennec (2004:182). |
Adverbe
Comme le français 'beaucoup', maread a aussi un usage adverbial.
(1) | Eno | oa tud | maread, | sur 'vat! | |||
y | était gens | beaucoup | sur cependant | ||||
'Il y avait du monde!' | Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:33) |
(2) | C'hoarzhet | ez eus bet | maread. | ||||||
ri | R est été | beaucoup | |||||||
'On a beaucoup ri.' | Favereau (1997:§443). |
variation dialectale ?
Maread n'apparait pas dans le dictionnaire trégorrois de Le Dû (2012).