Différences entre les versions de « Marc'had »
De Arbres
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Konta 'reer ||e-noa ||hemañ ||'''greet marhad''' ||gand an Aotrou Nin. | |(1)||Ha neuze ||e veze noz ||o tont d'ar gêr ||de ar '''marc'had'''. | ||
|- | |||
| || [[&|et]] [[neuze|alors]] ||[[R]]<sup>[[4]]</sup> [[vez|était]] [[noz|nuit]]|| [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[dont|venir]] [[da|à]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[kêr|foyer]]|| de [[art|le]] marché | |||
|- | |||
| || colspan="4" |'Alors il faisait nuit pour rentrer à la maison du marché.' | |||
|- | |||
| || |||| colspan="4" | ''Léon'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:79) | |||
|} | |||
== Morphologie == | |||
=== dérivation === | |||
[[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XXV) note que dans ''marc'hat'''a''''', /marché.''sfx''/, 'marchander', le [[verbe léger]] ''[[-a]]'' a le sens de "mesurer, apprécier, percevoir par les sens". | |||
== Expression == | |||
=== 'conclure un marché, faire marché', ''ober marc'had'' === | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Konta 'reer ||e-noa ||hemañ ||'''greet marhad''' ||gand an Aotrou Nin. | |||
|- | |- | ||
| || [[kontañ|conter]] [[R]] [[ober|fait]].[[IMP]]|| [[kaout|avait]] ||[[DEM|celui.ci]] ||[[ober|fait]] marché ||[[gant|avec]] [[art|le]] [[aotrou|monsieur]] Nin | | || [[kontañ|conter]] [[R]] [[ober|fait]].[[IMP]]|| [[kaout|avait]] ||[[DEM|celui.ci]] ||[[ober|fait]] marché ||[[gant|avec]] [[art|le]] [[aotrou|monsieur]] Nin | ||
|- | |- | ||
||| colspan="4" | 'On raconte qu'il avait passé marché avec monsieur Nin.'||||||||||''Léon, (Cléder)''|| [[Seite (1998)|Seite (1998]]:7) | ||| colspan="4" | 'On raconte qu'il avait passé marché avec monsieur Nin.'||||||||||''Léon, (Cléder)''|| [[Seite (1998)|Seite (1998]]:7) | ||
|} | |||
=== 'par dessus le marché', ''war an holl'' === | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| Ar re-mañ || am-oa bet || '''war an oll'''. | |||
|- | |||
| ||[[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|ci]] || [[R]].1SG-[[kaout|avait]] [[kaout|eu]] || [[war|sur]] [[art|le]] tout | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'J'avais eu (reçu) ceux-ci par dessus le marché.'||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:200) | |||
|} | |} | ||
Version du 1 juin 2020 à 11:14
Le nom marc'had dénote le 'marché', celui qui se tient sur la place ou le nom abstrait 'marché' que l'on peut conclure.
(1) | Ha neuze | e veze noz | o tont d'ar gêr | de ar marc'had. | ||
et alors | R4 était nuit | à4 venir à le 1foyer | de le marché | |||
'Alors il faisait nuit pour rentrer à la maison du marché.' | ||||||
Léon, Mellouet & Pennec (2004:79) |
Morphologie
dérivation
Vallée (1980:XXV) note que dans marc'hata, /marché.sfx/, 'marchander', le verbe léger -a a le sens de "mesurer, apprécier, percevoir par les sens".
Expression
'conclure un marché, faire marché', ober marc'had
(2) | Konta 'reer | e-noa | hemañ | greet marhad | gand an Aotrou Nin. | |||||
conter R fait.IMP | avait | celui.ci | fait marché | avec le monsieur Nin | ||||||
'On raconte qu'il avait passé marché avec monsieur Nin.' | Léon, (Cléder) | Seite (1998:7) |
'par dessus le marché', war an holl
(3) | Ar re-mañ | am-oa bet | war an oll. | ||||
le ceux-ci | R.1SG-avait eu | sur le tout | |||||
'J'avais eu (reçu) ceux-ci par dessus le marché.' | Trégorrois, Gros (1984:200) |