Marc'had
De Arbres
Révision datée du 22 janvier 2023 à 21:38 par Mjouitteau (discussion | contributions) (→war ar marc'had, war an holl, 'par dessus le marché')
Le nom marc'had dénote le 'marché', celui qui se tient sur la place ou le nom abstrait 'marché' que l'on peut conclure.
(1) | Ha | neuze | e | veze | noz | o tont | d'ar | gêr | de | ar marc'had. | ||||||||
et | alors | R4 | était | nuit | à4 venir | à le | 1foyer | de | le marché | |||||||||
'Alors il faisait nuit pour rentrer à la maison du marché.' | ||||||||||||||||||
Léonard, Mellouet & Pennec (2004:79) |
Morphologie
dérivation
Le préfixe gour- 'super-' donne gourmarc'had 'supermarché'. Le préfixe -lec'h 'lieu' donne marc'hadlec'h 'place du marché', que Gros (1984:384) a sous les formes marhallah et marhadleh.
Vallée (1980:XXV) note que dans marc'hata, /marché.sfx/, 'marchander', le verbe léger -a a le sens de "mesurer, apprécier, percevoir par les sens".
(2) | O ! | Ya | parce que | e veze | ket | a | varhadourez | bemdez | er | vro. | |||||||
Oh ! | oui | parce que | R4 était | pas | de1 | ravitaill.ement | chaque.jour | en.le | 1pays | ||||||||
'Oh oui parce qu'il n'y avait pas de ravitaillement tous les jours.' | |||||||||||||||||
Léonard (Ouessant), Gouedig (1982) |
Expression
marc'had mat, 'bon marché', gwelloc'h marc'had, marc'hadmatoc'h, 'meilleur marché'
(3) | Setu | an uzinou | o-deus | en em lakaet | da ober | eul ludu | dem-heñvel | ha gwelloh-marhad. | ||||||||||
voici | le usine.s | 3PL a | se m.is | à1 faire | un cendre | pfx-1pareil | et mieux-marché | |||||||||||
'Donc les usines se sont mises à produire une cendre presque identique et meilleur marché.' | ||||||||||||||||||
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:49) |
À Briec, on peut aussi trouver emsav 'facile à enlever, bon marché'.
ober marc'had, 'conclure un marché, faire marché'
(4) | Konta | 'reer | e-noa | hemañ | greet marhad | gand | an Aotrou Nin. | ||||||||||
conter | R fa.it.on | avait | celui.ci | fa.it marché | avec | le monsieur Nin | |||||||||||
'On raconte qu'il avait passé marché avec monsieur Nin.' | |||||||||||||||||
Léon, (Cléder), Seite (1998:7) |
marc'had du, 'marché noir'
(5) | Marc'had | kuzh | a zeuio | atav | pa vanko | n'eus forzh petra. | |||||||||||
marché | caché | R1 viendra | toujours | quand1 manquera | n'importe quoi | ||||||||||||
'Il y aura toujours un marché noir quand une chose manque, quel que soit cette chose.' | |||||||||||||||||
Standard, Herri (1982:43) |
war ar marc'had, war an holl, 'par dessus le marché'
(6) | Diwe'et | oa | ' | ministr | tchentañ, | ha | war | 'r | marc'had, | djwele'et | vehe | e oa | meo. | ||||||||||
tardé | était | le | ministre | premier | et | sur | le | marché | v.u | était | R était | saoul | |||||||||||
'Le ministre est arrivé en retard, et en plus, on voyait qu'il était saoul.' | |||||||||||||||||||||||
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (04/2016) |
(7) | Ar | re-mañ | am-oa | bet | war | an oll. | |||||||||||
le | ceux-ci | R.1SG avait | eu | sur | le tout | ||||||||||||
'J'avais reçu ceux-ci par-dessus le marché.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:200) |