Différences entre les versions de « Maouez »
(→nombre) |
|||
Ligne 44 : | Ligne 44 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (4)||<font color=green>ër mouéz'''i''' ||<font color=green>a gae ||<font color=green>dë ||<font color=green>chèrr bélurèd... | ||
|- | |- | ||
| || Ar maouez'''i''' ||a yae ||da ||serriñ pelured... | | || Ar maouez'''i''' ||a yae ||da ||serriñ pelured... | ||
Ligne 52 : | Ligne 52 : | ||
| || colspan="4" | 'Les femmes allaient ramasser des palourdes...' |||| ''Séné'', [[Le Ruyet (2012b)]] | | || colspan="4" | 'Les femmes allaient ramasser des palourdes...' |||| ''Séné'', [[Le Ruyet (2012b)]] | ||
|} | |} | ||
== Sémantique == | == Sémantique == |
Version du 30 avril 2020 à 13:45
Le nom maouez dénote une 'femme'. Le nom maouez peut aussi être un titre ('Madame') ou un nom de parenté ('femme (de)').
(1) | Ar vaouez | n'eo ket bet | gwelet | gant ar vugale. | ||
le 1femme | ne1'est pas été | vu | avec le1 enfants | |||
'La femme n'a pas été vue par les enfants.' | Plougerneau, M-L.B (10/2018) |
Morphologie
variation dialectale
(2) | Ar vowes-te | oa (é) honid | hi boued | (e)n-ur welc'h | an dilhad | e ti an dud. |
le 1femme-là | était à4 gagner | son2 nourriture | en 1laver | le habits | en maison le 1gens | |
'Cette femme-là gagnait sa croûte en lavant le linge à domicile.' | Haut-cornouaillais, Lozac'h (2014:'he') |
(3) | ar vagouez paoul, | dre voneur | e goa kazeliet | betek ar be. | ||
le 1femme pauvre | par1 bonheur | R était aisselle.é | jusqu'à le tombe | |||
'La pauvre femme, heureusement qu'elle était soutenue pour aller jusqu'à la tombe.' | ||||||
Sein, Fagon & Riou (2015:'boneur') |
Les formes de maouez apparaîssent dans les dialectes du Sud dans la carte 282 de l'ALBB.
nombre
Le nom maouez a un pluriel en -ed, ar maouezed. On peut aussi trouver un pluriel en -i.
(4) | ër mouézi | a gae | dë | chèrr bélurèd... | ||
Ar maouezi | a yae | da | serriñ pelured... | |||
le femmes | R1 allait | pour1 | ramasser palourdes | |||
'Les femmes allaient ramasser des palourdes...' | Séné, Le Ruyet (2012b) |
Sémantique
'une femme'
Le nom maouez '(une) femme' est concurrencé en trégorrois et en breton central par le nom plac'h (carte 569 dans Le Dû 2001).
nom de parenté, 'femme de'
La carte 282 de l'ALBB montre la répartition dialectale de la traduction de (C'est ma) femme, des femmes (mariées). Avec ou sans le possessif, on relève partout les formes gwreg et maouez. La forme gwreg se trouve surtout au Nord, et la forme maouez surtout au Sud, mais les deux formes sont relevées sur une aire maximale. Sporadiquement, on trouve aussi hini gozh. A l'Ouest, le pluriel merc'hed se trouve en plusieurs points. Comme en français, le même terme lexical est utilisé pour une 'femme mariée (à quelqu'un)' que pour une 'femme mariée à soi'.
Selon Kergoat (1976:59), à Plogonnec en Cornouaille, le nom maouez dénote spécifiquement une femme qui a passé le début de sa vingtaine. Merc'h est utilisable indépendamment de l'âge. Le nom modifié plac'h yaouank dénote une femme autour de ses vingt ans.
titre
Le nom maouez peut aussi concurrencer itron, intron comme titre.
(5) | Hiziv eh eus daet | ul lizher d'ar c'hapiten, | a-berzh maouez Couic [...]. | ||||
aujourd'hui R y.a venu | un lettre à'le 5capitaine | de-part femme Couic | |||||
'Aujourd'hui est arrivée une lettre pour le capitaine, de la part de madame Couic [...].' | Vannetais, Herrieu (1994:45) |