Différences entre les versions de « Mann »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ||''' » par « || ''' »)
(9 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[bo !|Bah !]] || [[ne]] [[ez eus|est]] || zéro || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[koll|perdre]]  
||| [[bo !|Bah !]] || [[ne]] [[ez eus|est]] || zéro || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[koll|perdre]]  
|-
|-
|||colspan="10" | 'Bah ! Je n'ai rien à perdre !'  
|||colspan="15" | 'Bah ! Je n'ai rien à perdre !'  
|-
|-
|||||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Kervella (2002)|Kervella (2002]]:38)
|||||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2002)|Kervella (2002]]:38)
|}
|}


Ligne 25 : Ligne 25 :
||| [[kement|autant]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[riv|froid]] || 3PL [[kaout|avait]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[micher|ouvr]].[[-er, -our|ier]].[[-ien, -ion (PL)|s]] || [[ken, ker, kel|tant]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[ober|faisaient]] || [[tan|feu]] || [[evit|pour]] || zéro
||| [[kement|autant]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[riv|froid]] || 3PL [[kaout|avait]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[micher|ouvr]].[[-er, -our|ier]].[[-ien, -ion (PL)|s]] || [[ken, ker, kel|tant]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[ober|faisaient]] || [[tan|feu]] || [[evit|pour]] || zéro
|-  
|-  
|||colspan="15" |'Les ouvriers avaient tellement froid qu'ils faisaient du feu pour rien.'  
|||colspan="15" | 'Les ouvriers avaient tellement froid qu'ils faisaient du feu pour rien.'  
|-  
|-  
|||||||colspan="15" |''Trégorrois (Kaouenneg)/Standard'', [[ar Barzhig (1976)|ar Barzhig (1976]]:72)  
|||||||colspan="15" | ''Standard'', [[ar Barzhig (1976)|ar Barzhig (1976]]:72)  
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| A: - || Pet || kontell || hoc'h eus || Gweltas?   
|(3)|| A: - || Pet || kontell || hoc'h eus || Gweltas ?   
|-  
|-  
||| || [[pet|combien]] || [[kontel|couteau]] || 2PL [[kaout|a]]|| Gweltaz
||| || [[pet|combien]] || [[kontel|couteau]] || 2PL [[kaout|a]] || [[nom propre|Gildas]]
|-
|-
||| B: - || '''Mann''' || nemet || unan  
||| B: - || '''Mann''' || nemet || unan  
Ligne 40 : Ligne 40 :
||| || zéro/rien || [[nemet|seulement]] || [[unan|un]]
||| || zéro/rien || [[nemet|seulement]] || [[unan|un]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'A: - Combien avez-vous de couteaux, Gildas?  B: - Rien qu'un seul.'  
||| colspan="15" | 'A: - Combien avez-vous de couteaux, Gildas ?  B: - Rien qu'un seul.'  
|-
|-
||||||||| colspan="10" |[[Le Bozec]] (1933:34)
||||||||| colspan="15" | [[Le Bozec (1933)|Le Bozec (1933]]:34)
|}
|}



Version du 26 juin 2022 à 21:34

Le nom mann dénote 'zéro', ou 'rien'.


(1) Bo ! N'eus mann da goll !
Bah ! ne est zéro à1 perdre
'Bah ! Je n'ai rien à perdre !'
Standard, Kervella (2002:38)


Syntaxe

mot négatif

C'est un mot négatif car il peut porter seul le sens négatif dans la phrase.


(2) Kement a riv o doa ar vicherourien ken e raent tan evit mann...
autant de1 froid 3PL avait le 1ouvr.ier.s tant R4 faisaient feu pour zéro
'Les ouvriers avaient tellement froid qu'ils faisaient du feu pour rien.'
Standard, ar Barzhig (1976:72)


(3) A: - Pet kontell hoc'h eus Gweltas ?
combien couteau 2PL a Gildas
B: - Mann nemet unan
zéro/rien seulement un
'A: - Combien avez-vous de couteaux, Gildas ? B: - Rien qu'un seul.'
Le Bozec (1933:34)