Différences entre les versions de « Mankout »

De Arbres
(40 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le verbe ''mankout'' 'manquer' peut s'auxilier avec le verbe ''[[bezañ]]'' 'être'.
Le [[verbe]] ''mankout'' 'manquer' peut s'auxilier avec le verbe ''[[bezañ]]'' 'être'.




{| class="prettytable"  
{| class="prettytable"  
| (1)|| A-nézoh-c'hwi || e vije bet '''manket''' ||eun dra bennag ||en or buhez.|||||| ''Léon (Cléder)'', [[Seite (1985)|Seite (1985]]:102)
|(1)|| A-nézoh-c'hwi || e || vije || bet || '''manket''' || eun || dra || bennag || en || or || buhez.
|-
|-
| || [[anez|sans]].[[pronom incorporé|vous]]-[[écho|vous]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|serait]] [[bet|été]] manqué || [[art|un]] chose [[bennak|quelconque]] || [[P.e|dans]] [[POSS|notre]] [[buhez|vie]]  
||| [[anez|sans]].[[pronom incorporé|vous]]-[[écho|vous]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|serait]] || [[bet|été]] || manqu.[[-et (Adj.)|é]] || [[art|un]] || <sup>[[1]]</sup>[[tra|chose]] || [[bennak|quelconque]] || [[P.e|en]] || [[POSS|notre]] || [[buhez|vie]]  
|-
|-
| ||colspan="4" | 'Sans vous, quelque chose aurait manqué à notre vie.'
||| colspan="15" | 'Sans vous, quelque chose aurait manqué à notre vie.'
|-
||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Cléder)'', [[Seite (1985)|Seite (1985]]:102)
|}
|}




Ligne 16 : Ligne 17 :
=== structure thématique ===
=== structure thématique ===


Le verbe ''mankout'' a un argument interne et, optionnellement, un [[expérienceur]]. C'est un [[inaccusatif]].
Le verbe ''mankout'' a un [[argument interne]] et, optionnellement, un [[expérienceur]]. C'est un [[inaccusatif]].




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) ||Daoust|| pet|| poent ||a '''vank''' dezhañ || c'hoazh?
|(2)|| Daoust || pet || poent || a || '''vank''' || dezhañ || c'hoazh ?
|-
||| [[daoust|à.savoir]] || [[pet|combien]] || [[poent|point]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || manque || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] || [[c'hoazh|encore]]
|-
|-
| || [[daoust|à.savoir]] ||[[pet|combien]]|| [[poent|point]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> manque [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] || [[c'hoazh|encore]]
||| colspan="15" | 'Combien de points lui manquent-ils donc ?'  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Combien de points lui manquent-ils donc?' |||||| ''Trégorrois (Bégard)'', locuteur né en 1931, [[Yekel (2016)|Yekel (2016]]:'[http://www.brezhonegbrovear.bzh/geriadur.php?ger=2770 daoust]')
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Bégard)'', locuteur né en 1931, [[Yekel (2016)|Yekel (2016]]:'[http://www.brezhonegbrovear.bzh/geriadur.php?ger=2770 daoust]')
|}
|}


Ligne 32 : Ligne 35 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3)||Douh an noz ||e konted ar maillou,|| ma vanke gour, || ma veze '''manket''' unan...
|(3)|| Douh || an noz || e konted || ar maillou, || ma || vanke || gour, || ma || veze || '''manket''' || unan...
|-
||| [[diouzh|de]] || [[art|le]] [[noz|nuit]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[kontañ|comptait]].[[IMP|on]] || [[art|le]] [[mailh|maillet]].[[-où (PL.)|s]] || [[ma(r)|si]]<sup>[[4]]</sup> || manquait || [[gour|un]] || [[ma(r)|si]]<sup>[[4]]</sup> || [[vez|était]] || manqué || [[unan|un]]...
|-
|-
| || [[diouzh|de]] [[art|le]] nuit || [[R]]<sup>[[4]]</sup> comptait.[[IMP]] [[art|le]] marteaux || [[ma|si]]<sup>[[4]]</sup> manquait un || [[ma|si]]<sup>[[4]]</sup> [[vez|était]] manqué [[unan|un]]...
||| colspan="15" | 'Le soir on comptait les marteaux, s'il en manquait un… '
|-
|-
| || colspan="4" | 'Le soir on comptait les marteaux, s'il en manquait un... '   |||| ''Ouessant'', [[Gouedig (1982)]]
||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Ouessant)'', [[Gouedig (1982)]]
|}
 
 
=== ellipse de ''kaout'' ===
 
Certains locuteurs résistent à l'ellipse de ''kaout'' (''Pouezioù bihan a vank din kaout''). Ce n'est cependant pas une règle dans tous les dialectes.
 
{| class="prettytable"
|(3)|| Pwijou || bihan || || '''fank''' || dign || <font color=violet>_[''ø'']_</font color=violet>.
|-
||| [[pouez|poid]].[[-où (PL.)|s]] || [[bihan|petit]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || manque || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[kaout|avoir]]
|-
||| colspan="15" | 'Il me manque des petits poids.'
|-
||||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Plozévet)'', [[Trépos (1956)|Trépos (1956]]:78)
|}
|}


Ligne 48 : Ligne 69 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (4) ||Me zo ||'''mank't''' || kouél.|||||| ''Cornouaillais de l'Est (Moëlan)''
|(4)|| Me || zo || '''mank't''' || kouél.
|-
||| Me || zo || '''manket da''' || gouezhañ. |||||| ''Équivalent standardisé''
|-
||| [[pfi|moi]] || [[zo|est]] || manqu.[[-et (Adj.)|é]] ([[da|de]]<sup>[[1]]</sup>) || [[kouezhañ|tomber]]
|-
||| colspan="15" | 'J'ai failli tomber.'
|-
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Moëlan)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:421)
|}
 
 
=== 'faire une faute' ===
 
 
{| class="prettytable"
|(5)|| Eul || loen || a || oar || abred || pegoulz || e || vez || '''manket'''.
|-
|-
||| Me  zo||'''manket da''' || gouezhañ.|||||| ''Equivalent standardisé''
||| [[art|un]] || [[loen|animal]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[gouzout|sait]] || [[abred|tôt]] || [[pegoulz|quand]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[vez|est]] || manqu.[[-et (Adj.)|é]]
|-
|-
|||[[pfi|moi]] [[zo|est]] ||manqué ([[da|de]]<sup>[[1]]</sup>) || [[kouezhañ|tomber]]
||| colspan="15" | 'Un animal reconnaît vite quand il a fait une faute.'
|-
|-
|||colspan="4" | 'J'ai failli tomber.' |||| [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:421)
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]: 'abréd')
|}
|}



Version du 14 mars 2023 à 12:25

Le verbe mankout 'manquer' peut s'auxilier avec le verbe bezañ 'être'.


(1) A-nézoh-c'hwi e vije bet manket eun dra bennag en or buhez.
sans.vous-vous R4 serait été manqu.é un 1chose quelconque en notre vie
'Sans vous, quelque chose aurait manqué à notre vie.'
Léonard (Cléder), Seite (1985:102)


Syntaxe

structure thématique

Le verbe mankout a un argument interne et, optionnellement, un expérienceur. C'est un inaccusatif.


(2) Daoust pet poent a vank dezhañ c'hoazh ?
à.savoir combien point R1 manque à.lui encore
'Combien de points lui manquent-ils donc ?'
Trégorrois (Bégard), locuteur né en 1931, Yekel (2016:'daoust')


Il peut se trouver sous la forme d'un participe auxilié par le verbe bezañ, comme un passif.


(3) Douh an noz e konted ar maillou, ma vanke gour, ma veze manket unan...
de le nuit R4 comptait.on le maillet.s si4 manquait un si4 était manqué un...
'Le soir on comptait les marteaux, s'il en manquait un… '
Léonard (Ouessant), Gouedig (1982)


ellipse de kaout

Certains locuteurs résistent à l'ellipse de kaout (Pouezioù bihan a vank din kaout). Ce n'est cependant pas une règle dans tous les dialectes.


(3) Pwijou bihan fank dign _[ø]_.
poid.s petit R1 manque à.moi avoir
'Il me manque des petits poids.'
Cornouaillais (Plozévet), Trépos (1956:78)


Sémantique

'faillir (de)'

En usage de modal prospectif, mankout se trouve avec ou sans da1.


(4) Me zo mank't kouél.
Me zo manket da gouezhañ. Équivalent standardisé
moi est manqu.é (de1) tomber
'J'ai failli tomber.'
Cornouaillais (Moëlan), Bouzec & al. (2017:421)


'faire une faute'

(5) Eul loen a oar abred pegoulz e vez manket.
un animal R1 sait tôt quand R4 est manqu.é
'Un animal reconnaît vite quand il a fait une faute.'
Trégorrois, Gros (1989: 'abréd')