Différences entre les versions de « Maez »

De Arbres
Ligne 23 : Ligne 23 :
|(2)|| Ar brezel ||a zo || bet poblus ||d'ar c'hêrioù,|| diboblus || d'ar '''maezioù'''.
|(2)|| Ar brezel ||a zo || bet poblus ||d'ar c'hêrioù,|| diboblus || d'ar '''maezioù'''.
|-
|-
| || [[art|le]] [[brezel|guerre]] ||[[R]] [[COP|est]] || [[bet|été]] [[pobl|peupl]].[[-us|ant]] || [[da|à]]'[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[kêr|ville]].[[-où (PL.)|s]]|| [[di-|dé]]<sup>[[1]]</sup>.[[pobl|peuple]].[[-us|ant]] || [[da|à]]'[[art|le]] campagne.[[-où (PL.)|s]]  
||| [[art|le]] [[brezel|guerre]] ||[[R]] [[COP|est]] || [[bet|été]] [[pobl|peupl]].[[-us|ant]] || [[da|à]]'[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[kêr|ville]].[[-où (PL.)|s]]|| [[di-|dé]]<sup>[[1]]</sup>.[[pobl|peuple]].[[-us|ant]] || [[da|à]]'[[art|le]] campagne.[[-où (PL.)|s]]  
|-
|-
|||colspan="10" | 'La guerre a augmenté la population des villes et diminué celle des campagnes.'  
|||colspan="10" | 'La guerre a augmenté la population des villes et diminué celle des campagnes.'  
Ligne 40 : Ligne 40 :
|||colspan="10" |'La campagne était des plus vertes.'  
|||colspan="10" |'La campagne était des plus vertes.'  
|}
|}
=== variation dialectale ===
  [[Trépos (1956)|Trépos (1956]]:78), pour Plozévet:
  ''maez'' 'champ', semble avoir disparu comme singulier (''er~maez'' 'dehors') ; mais on le trouve fréquemment avec le suffixe collectif ''[[-ad]]'': ''maezyad, mejad'', 'terrain formé de parcelles non closes', ou avec le suffixe pluriel ''[[|où (PL.)|-ou]]: Grégoire de Rostrenen donne la forme ''maeziou'' [[Rostrenen (1738)|dans sa grammaire]] (p. 44), et la forme ''maesyou'' [[Rostrenen (1732)|dans son dictionnaire]]; il est probable qu'il n'a voulu faire aucune distinction.
  Mais la distinction se fait à Plozévet, entre ''mejou'' et ''mechou'' : le premier a sensiblement le même sens que ''mejad'', tandis que le second signifie 'campagne' :
  ''tud diwar-maez'', ''diwar maechou'', ''an dud zo chom war ar maechou'' 'les gens de la campagne'."


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version du 5 octobre 2021 à 15:06

Le nom maez dénote la 'campagne' ou le 'dehors'. L'expression war ar maez signifie 'à la campagne'.


Léon (Cléder), Seite (1985:42)
(1) Ar vistri-skol o-unan ne boulzent ket ar vugale da jom war ar mêz.
le 1maître.s-école leur-un ne1 poussaient pas le 1enfants à1 rester sur le dehors
'Les instituteurs eux-mêmes ne poussaient pas les enfants à rester à la campagne.'


Morphologie

nombre

Le pluriel est maezioù.


(2) Ar brezel a zo bet poblus d'ar c'hêrioù, diboblus d'ar maezioù.
le guerre R est été peupl.ant à'le 1ville.s 1.peuple.ant à'le campagne.s
'La guerre a augmenté la population des villes et diminué celle des campagnes.'
Vallée (1980:XXIII)


Standard, Drezen (1932:19)
(3) Ar maezioù a oa glas, ken na oant glas.
le campagne.s R1 était vert tant que.ne étaient vert
'La campagne était des plus vertes.'


variation dialectale

 Trépos (1956:78), pour Plozévet:
 maez 'champ', semble avoir disparu comme singulier (er~maez 'dehors') ; mais on le trouve fréquemment avec le suffixe collectif -ad: maezyad, mejad, 'terrain formé de parcelles non closes', ou avec le suffixe pluriel [[|où (PL.)|-ou]]: Grégoire de Rostrenen donne la forme maeziou dans sa grammaire (p. 44), et la forme maesyou dans son dictionnaire; il est probable qu'il n'a voulu faire aucune distinction. 
 Mais la distinction se fait à Plozévet, entre mejou et mechou : le premier a sensiblement le même sens que mejad, tandis que le second signifie 'campagne' : 
 tud diwar-maez, diwar maechou, an dud zo chom war ar maechou 'les gens de la campagne'."