Maen, mein
Le nom maen, mein dénote 'la pierre, la roche, les pierres'. En breton standard, c'est un nom comptable dont maen est le singulier et mein est le pluriel.
Morphologie
nombre et variation dialectale
Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) a le pluriel mein, main pl. 'pierres', le singulier dérivé étant un tamm mein 'une pierre'.
En cornouaillais, J. Jade (05/2014) à Mahalon, a le singulier maen et son pluriel interne mein. A Plozevet, le mot masculin singulier mein 'pierre' reçoit une lénition au pluriel.
(2) | [ar mɛjn],[ar vɛjn] | 'la pierre, les pierres', | Plozévet, Goyat (2012:134) |
En Léon, M. Lincoln (05/2014) a l'opposition entre le singulier maen et son pluriel interne mein, mais celle-ci est instable, probablement entre deux variétés.
genre
Le nom maen, ar maen est masculin.
(2) | /ma rə | lə’kəl ər ‘me:n | ɛl | masɑ̃ | tro’vət/ | ||
Ema red | leuskel ar mên | evel | ma 'c'h eus-hañ | « troved ». | |||
est obligé | laisser le pierre | comme | que 2SG a-lui | trouvé | |||
'Il faut laisser la pierre comme tu l’as trouvée.' | Haut-vannetais (Plouhinec), Le Bozec (2018) |
dérivation
On trouve la variation dialectale du nom maen en mot composé dans la carte 453 de l'ALBB qui documente la traduction du nom carrière, maengleuz.
L'adjectif 'caillouteux' est meinek.
(3) | Al lann a veze | er gwaremmeier | ar meinekañ | parkeier a oa. | Cornouaille (Plogonnec), Kergoat (1976:54) | |
le lande R1 était | dans.le garennes | le caillouteux.le.plus | champs R1 était | |||
'Les landes (d'ajonc?) étaient les landes les plus caillouteuses.' |
Diachronie
Mein est apparenté au français mine, minerai. Selon Kalygin (2006:66), la forme gauloise reconstruite à partir des langues romanes est * meina, qui correspond au vieil irlandais méin 'minerai, métal brut' et au gallois mwyn.
Bibliographie
- Kalygin, Viktor. 2006. 'The Celts and the Slavs: On K. H. Schmidt’s Hypothesis on the Eastern Origins of the Celts', Séamus Mac Mathúna & Maxim Fomin (éds.), Parallels between Celtic and Slavic, Studia Celto-Slavica 1, 63-70.