Différences entre les versions de « Maen, mein »
De Arbres
(Page créée avec « == Morphologie == === variation dialectale === A Plozevet, le mot masculin singulier ''mein'' 'pierre', reçoit une lénition au pluriel. {| class="prettytabl... ») |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le nom ''maen, mein'' dénote 'la pierre, la roche, les pierres'. En breton standard, c'est un nom comptable dont ''maen'' est le singulier et ''mein'' est le pluriel. | |||
Ligne 5 : | Ligne 6 : | ||
=== variation dialectale === | === variation dialectale === | ||
A Plozevet, le mot masculin singulier ''[[mein]]'' 'pierre' | A Plozevet, le mot masculin singulier ''[[mein]]'' 'pierre' reçoit une [[lénition]] au pluriel. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" |
Version du 27 juin 2018 à 09:26
Le nom maen, mein dénote 'la pierre, la roche, les pierres'. En breton standard, c'est un nom comptable dont maen est le singulier et mein est le pluriel.
Morphologie
variation dialectale
A Plozevet, le mot masculin singulier mein 'pierre' reçoit une lénition au pluriel.
(2) | [ar mɛjn],[ar vɛjn] | 'la pierre, les pierres', | Plozévet, Goyat (2012:134) |
J. Jade (05/2014), à Mahalon, a l'opposition maen SG vs. mein PL. En Léon, M. Lincoln (05/2014) a aussi cette opposition, mais celle-ci est instable, probabement entre deux variétés.
Diachronie
Mein est apparenté au français mine, minerai. Selon Kalygin (2006:66), la forme gauloise reconstruite à partir des langues romanes est * meina, qui correspond au vieil irlandais méin 'minerai, métal brut' et au gallois mwyn.
Bibliographie
- Kalygin, Viktor. 2006. 'The Celts and the Slavs: On K. H. Schmidt’s Hypothesis on the Eastern Origins of the Celts', Séamus Mac Mathúna & Maxim Fomin (éds.), Parallels between Celtic and Slavic, Studia Celto-Slavica 1, 63-70.