Différences entre les versions de « Maen, mein »

De Arbres
Ligne 34 : Ligne 34 :


=== dérivation ===
=== dérivation ===
On trouve la variation dialectale du nom ''maen'' en mot composé dans la [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-453.jpg carte 453] de l'[[ALBB]] qui documente la traduction du nom ''carrière'', ''maengleuz''.
L'adjectif 'caillouteux' est ''meinek''.


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
Ligne 42 : Ligne 47 :
||| colspan="4" | 'Les landes (d'ajonc?) étaient les landes les plus caillouteuses.'  
||| colspan="4" | 'Les landes (d'ajonc?) étaient les landes les plus caillouteuses.'  
|}
|}


== Diachronie ==
== Diachronie ==

Version du 21 juillet 2020 à 12:17

Le nom maen, mein dénote 'la pierre, la roche, les pierres'. En breton standard, c'est un nom comptable dont maen est le singulier et mein est le pluriel.


Morphologie

genre

Le nom maen, ar maen est masculin.


(2) /ma rə lə’kəl ər ‘me:n ɛl masɑ̃ tro’vət/
Ema red leuskel ar mên evel ma 'c'h eus-hañ « troved ».
est obligé laisser le pierre comme que 2SG a-lui trouvé
'Il faut laisser la pierre comme tu l’as trouvée.' Haut-vannetais (Plouhinec), Le Bozec (2018)


variation dialectale

A Plozevet, le mot masculin singulier mein 'pierre' reçoit une lénition au pluriel.

(2) [ar mɛjn],[ar vɛjn] 'la pierre, les pierres', Plozévet, Goyat (2012:134)


J. Jade (05/2014), à Mahalon, a l'opposition maen SG vs. mein PL. En Léon, M. Lincoln (05/2014) a aussi cette opposition, mais celle-ci est instable, probabement entre deux variétés.


dérivation

On trouve la variation dialectale du nom maen en mot composé dans la carte 453 de l'ALBB qui documente la traduction du nom carrière, maengleuz.

L'adjectif 'caillouteux' est meinek.


(3) Al lann a veze er gwaremmeier ar meinekañ parkeier a oa. Cornouaille (Plogonnec), Kergoat (1976:54)
le lande R1 était dans.le garennes le caillouteux.le.plus champs R1 était
'Les landes (d'ajonc?) étaient les landes les plus caillouteuses.'


Diachronie

Mein est apparenté au français mine, minerai. Selon Kalygin (2006:66), la forme gauloise reconstruite à partir des langues romanes est * meina, qui correspond au vieil irlandais méin 'minerai, métal brut' et au gallois mwyn.


Bibliographie

  • Kalygin, Viktor. 2006. 'The Celts and the Slavs: On K. H. Schmidt’s Hypothesis on the Eastern Origins of the Celts', Séamus Mac Mathúna & Maxim Fomin (éds.), Parallels between Celtic and Slavic, Studia Celto-Slavica 1, 63-70.