Différences entre les versions de « Ma ! »
De Arbres
Ligne 39 : | Ligne 39 : | ||
|||||colspan="10" |''Standard'', [[Bannoù-Heol (2000)|Bannoù-Heol (2000]]:12) | |||||colspan="10" |''Standard'', [[Bannoù-Heol (2000)|Bannoù-Heol (2000]]:12) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| Ma, || klaskomp || piv || n'eo || ket ! | |||
|- | |||
||| [[interjection|Bon !]] || [[klask|cherchons]] || [[piv|qui]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|est]] || [[ket|pas]] | |||
|- | |||
|||colspan="10" | 'Bon, procédons par élimination !' | |||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Bzh5 (2007)|Bzh5 (2007]]:7). | |||
|} | |||
=== 'Mais !' === | === 'Mais !' === | ||
Ligne 44 : | Ligne 56 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(5)|| '''Ma !''' || ... || Silzig || eo ! || Met || petra || an diaoul !?!. | ||
|- | |- | ||
||| mais ! || || [[silzig|saucisse]] || [[COP|est]] || [[met|mais]] || [[petra|quoi]] || [[an diaoul]] | ||| mais ! || || [[silzig|saucisse]] || [[COP|est]] || [[met|mais]] || [[petra|quoi]] || [[an diaoul]] | ||
Ligne 58 : | Ligne 70 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(6)|| '''Ma !''' || An diedoù || galian-se || o deus || gweredoù || berrbad. | ||
|- | |- | ||
||| Bah ! || [[art|le]] [[died|potion]].[[-où (PL.)|s]] || [[nom propre|gaul]].[[-an (Adj.)|ois]]-[[DEM|là]] || 3PL [[kaout|a]] || [[gwered|effet]].[[-où (PL.)|s]] || [[berr|court]]<sup>[[1]]</sup>.[[padout|dure]] | ||| Bah ! || [[art|le]] [[died|potion]].[[-où (PL.)|s]] || [[nom propre|gaul]].[[-an (Adj.)|ois]]-[[DEM|là]] || 3PL [[kaout|a]] || [[gwered|effet]].[[-où (PL.)|s]] || [[berr|court]]<sup>[[1]]</sup>.[[padout|dure]] |
Version du 10 janvier 2022 à 18:23
L'interjection Ma ! est traduit de façons variées ; 'Eh bien !' ou 'Tanpis !' ou 'Bien !' ou 'Bon !'
- Ma ! 'Eh bien!', ou interjection d'étonnement, Menard & Bihan (2016-)
'Eh bien !', 'Bon !'
(1) | Ma, | aet | omp | pe | n'omp | ket ? | ||||||
bon | allé | sommes | ou | ne1 sommes | pas | |||||||
'Bon, on part ou quoi ?' | ||||||||||||
Standard, Ar Menn (2015:4) |
(2) | Ma, | bugale, | spi | 'meus | n'en deus | den | all | ebet | klevet | anv | eus | an danvez | spontus-se! | |||||
eh bien | enfant.s | espoir | 1SG a | ne1 3SG a | homme | autre | aucun | entendu | nom | de | le matière | horrible-là | ||||||
'Eh bien, les enfants, j'espère que personne d'autre n'a eu vent de ce produit dangereux !' | ||||||||||||||||||
Standard, Moulleg (1978:21) |
(3) | Ma ! | Selaou... | Emañ | an noz | o | kouezhañ... | |||||
Bon ! | écoute | est | le nuit | à1 | tomber | ||||||
'Bon ! Écoute... La nuit tombe... ' | |||||||||||
Standard, Bannoù-Heol (2000:12) |
(4) | Ma, | klaskomp | piv | n'eo | ket ! | ||||||||
Bon ! | cherchons | qui | ne1 est | pas | |||||||||
'Bon, procédons par élimination !' | |||||||||||||
Standard, Bzh5 (2007:7). |
'Mais !'
(5) | Ma ! | ... | Silzig | eo ! | Met | petra | an diaoul !?!. | ||||
mais ! | saucisse | est | mais | quoi | an diaoul | ||||||
'Mais ! ... C'est de la saucisse ! Mais qu'est-ce que !?!' | |||||||||||
Standard, Bannoù-Heol (2000:5) |
relativisation
(6) | Ma ! | An diedoù | galian-se | o deus | gweredoù | berrbad. | |||||
Bah ! | le potion.s | gaul.ois-là | 3PL a | effet.s | court1.dure | ||||||
'Bah ! Ces potions gauloises ont des effets de courte durée !' | |||||||||||
Standard, Preder & Armor (1977:29) |