Différences entre les versions de « Ma ! »

De Arbres
Ligne 39 : Ligne 39 :
|||||colspan="10" |''Standard'', [[Bannoù-Heol (2000)|Bannoù-Heol (2000]]:12)
|||||colspan="10" |''Standard'', [[Bannoù-Heol (2000)|Bannoù-Heol (2000]]:12)
|}
|}
{| class="prettytable"
|(4)|| Ma, || klaskomp || piv || n'eo || ket !
|-
||| [[interjection|Bon !]] || [[klask|cherchons]] || [[piv|qui]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|est]] || [[ket|pas]]
|-
|||colspan="10" | 'Bon, procédons par élimination !'
|-
|||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Bzh5 (2007)|Bzh5 (2007]]:7).
|}


=== 'Mais !' ===
=== 'Mais !' ===
Ligne 44 : Ligne 56 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)|| '''Ma !''' || ... || Silzig || eo ! || Met || petra || an diaoul !?!.
|(5)|| '''Ma !''' || ... || Silzig || eo ! || Met || petra || an diaoul !?!.
|-
|-
||| mais ! || || [[silzig|saucisse]] || [[COP|est]] || [[met|mais]] || [[petra|quoi]] || [[an diaoul]]  
||| mais ! || || [[silzig|saucisse]] || [[COP|est]] || [[met|mais]] || [[petra|quoi]] || [[an diaoul]]  
Ligne 58 : Ligne 70 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(5)|| '''Ma !''' || An diedoù || galian-se || o deus || gweredoù || berrbad.
|(6)|| '''Ma !''' || An diedoù || galian-se || o deus || gweredoù || berrbad.
|-
|-
||| Bah ! || [[art|le]] [[died|potion]].[[-où (PL.)|s]] || [[nom propre|gaul]].[[-an (Adj.)|ois]]-[[DEM|là]] || 3PL [[kaout|a]] || [[gwered|effet]].[[-où (PL.)|s]] || [[berr|court]]<sup>[[1]]</sup>.[[padout|dure]]  
||| Bah ! || [[art|le]] [[died|potion]].[[-où (PL.)|s]] || [[nom propre|gaul]].[[-an (Adj.)|ois]]-[[DEM|là]] || 3PL [[kaout|a]] || [[gwered|effet]].[[-où (PL.)|s]] || [[berr|court]]<sup>[[1]]</sup>.[[padout|dure]]  

Version du 10 janvier 2022 à 18:23

L'interjection Ma ! est traduit de façons variées ; 'Eh bien !' ou 'Tanpis !' ou 'Bien !' ou 'Bon !'



'Eh bien !', 'Bon !'

(1) Ma, aet omp pe n'omp ket ?
bon allé sommes ou ne1 sommes pas
'Bon, on part ou quoi ?'
Standard, Ar Menn (2015:4)


(2) Ma, bugale, spi 'meus n'en deus den all ebet klevet anv eus an danvez spontus-se!
eh bien enfant.s espoir 1SG a ne1 3SG a homme autre aucun entendu nom de le matière horrible-
'Eh bien, les enfants, j'espère que personne d'autre n'a eu vent de ce produit dangereux !'
Standard, Moulleg (1978:21)


(3) Ma ! Selaou... Emañ an noz o kouezhañ...
Bon ! écoute est le nuit à1 tomber
'Bon ! Écoute... La nuit tombe... '
Standard, Bannoù-Heol (2000:12)


(4) Ma, klaskomp piv n'eo ket !
Bon ! cherchons qui ne1 est pas
'Bon, procédons par élimination !'
Standard, Bzh5 (2007:7).


'Mais !'

(5) Ma ! ... Silzig eo ! Met petra an diaoul !?!.
mais ! saucisse est mais quoi an diaoul
'Mais ! ... C'est de la saucisse ! Mais qu'est-ce que !?!'
Standard, Bannoù-Heol (2000:5)


relativisation

(6) Ma ! An diedoù galian-se o deus gweredoù berrbad.
Bah ! le potion.s gaul.ois- 3PL a effet.s court1.dure
'Bah ! Ces potions gauloises ont des effets de courte durée !'
Standard, Preder & Armor (1977:29)