Différences entre les versions de « Ma ! »

De Arbres
Ligne 1 : Ligne 1 :
L'[[interjection]] ''Ma !'' est traduit de façons variées ; 'Eh bien !' ou 'Tanpis !' ou 'Bien !' ou 'Bon !'
L'[[interjection]] ''Ma !'' est traduit de façons variées ; 'Eh bien !', 'Eh ben', ou 'Tanpis !' ou 'Bien !' ou 'Bon !'
 
 
{| class="prettytable"
|(1)|| '''Ma,''' || souezhet || 'vefen || mar || befe || ur penn || labous || war || e || bark...
|-
||| Eh ben ! || [[souezhiñ|surpris]] || [[bezañ|serais]] || [[mar|si]] || [[E|serait]] || [[art|un]] [[penn|tête]] || [[labous|oiseau]] || [[war|sur]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[park|champ]]
|-
||| colspan="10" | 'Eh ben, je serais surpris si le moindre oiseau était dans son champ... '
|-
||||||||| colspan="10" |''Standard'', [[Monfort (2007)|Monfort (2007]]:3)
|}





Version du 13 janvier 2022 à 21:19

L'interjection Ma ! est traduit de façons variées ; 'Eh bien !', 'Eh ben', ou 'Tanpis !' ou 'Bien !' ou 'Bon !'


(1) Ma, souezhet 'vefen mar befe ur penn labous war e bark...
Eh ben ! surpris serais si serait un tête oiseau sur son1 champ
'Eh ben, je serais surpris si le moindre oiseau était dans son champ... '
Standard, Monfort (2007:3)



'Eh bien !', 'Bon !'

(1) Ma, aet omp pe n'omp ket ?
bon allé sommes ou ne1 sommes pas
'Bon, on part ou quoi ?'
Standard, Ar Menn (2015:4)


(2) Ma, bugale, spi 'meus n'en deus den all ebet klevet anv eus an danvez spontus-se!
eh bien enfant.s espoir 1SG a ne1 3SG a homme autre aucun entendu nom de le matière horrible-
'Eh bien, les enfants, j'espère que personne d'autre n'a eu vent de ce produit dangereux !'
Standard, Moulleg (1978:21)


(3) Ma ! Selaou... Emañ an noz o kouezhañ...
Bon ! écoute est le nuit à1 tomber
'Bon ! Écoute... La nuit tombe... '
Standard, Bannoù-Heol (2000:12)


(4) Ma, klaskomp piv n'eo ket !
Bon ! cherchons qui ne1 est pas
'Bon, procédons par élimination !'
Standard, Bzh5 (2007:7).


'Mais !'

(5) Ma ! ... Silzig eo ! Met petra an diaoul !?!.
mais ! saucisse est mais quoi an diaoul
'Mais ! ... C'est de la saucisse ! Mais qu'est-ce que !?!'
Standard, Bannoù-Heol (2000:5)


relativisation

(6) Ma ! An diedoù galian-se o deus gweredoù berrbad.
Bah ! le potion.s gaul.ois- 3PL a effet.s court1.dure
'Bah ! Ces potions gauloises ont des effets de courte durée !'
Standard, Preder & Armor (1977:29)