Ma
Le complémenteur ma est utilisé pour introduire différents types de propositions, matrices ou subordonnées.
(1) | Ma oa brao | dezo e-leh | ma oant | e oa dezo | beza chomet eno. | |||||
si était beau | à.eux dans-lieu | que étaient | R était à.eux | être resté là | ||||||
'S’ils se trouvaient bien où ils étaient, c’était à eux d’y être restés.' | ||||||||||
‘… il leur appartenait d’y rester.’ | Trégorrois, Gros (1970:154) |
Morphologie
mag, mah, mand, mard
On trouve devant voyelle les formes mag, mah, mand ou mard.
(1) | Ken mezv | mah a | an daou du ag an hent gante. | |||
tellement saoul | que va | le deux côté de le route avec.eux | ||||
'Tellement saouls qu'ils occupent les deux côtés de la route.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:17) |
(2) | Ar feson | mand | eo arru an traoù. | |||
le façon | que | est arrivé le choses | ||||
'la façon dont les choses sont arrivées.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:24) |
(3) | Mar don harluet amañ, | keit all, | gant kalzig | eus ma c'henvroiz... | ||||
si suis exilé ici | si.loin autre | avec beaucoup.DIM | de mon com.patri.otes | Standard, Drezen (1990:30) | ||||
'Si je suis exilé ici, si loin, avec beaucoup de mes compatriotes...' |
(3) | Ur masoner dornet | mar zo unan. | |||||
un maçon doué | si est un | ||||||
'Un maçon doué s'il en est un.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:11) |
(4) | Mag e | Julian | a glasket | ||||
si est | Julien | R cherchez | |||||
'Si c'est Julien que vous cherchez.' | Pérennès (1938:232-3) |
mutation provoquée
A Plozévet, ma provoque une lénition sur le verbe qui le suit (Goyat 2012:137). Ces faits se trouvent aussi dans le breton de Kervella.
- Kement ha ma gomprenan e kavit-c'hwi diazez ar brezhoneg war ar skridoù hepken.
- lettre de Kervella à Roparzh Hemon, cité dans Denez (1993:27)
(1) | /di'ɛsoh ɛ ˌhwa | vi ma 'ʒõ:ʒɛn / | ||||
Diaesoh eo c’hoaz | evid ma zoñjen | |||||
difficile.plus est encore | que que pensais | |||||
'C’est encore plus difficile que je ne le pensais.', | Plozévet, Goyat (2012:200) |
Syntaxe
les matrices
les conditionnelles
Le complémenteur ma introduisant une conditionnelle est utilisé dans tous les dialectes (carte 67 de l'ALBB, traduisant 'si je suis actuellement malade').
les matrices optatives
Le complémenteur ma, en Poher et en Haute-Cornouaille, est utilisé en particule optative, là où le standard ou le léonard utilise le complémenteur ra (Favereau 1997:§485).
propositions enchâssées obliques
Selon Cheveau (2007:212), la particule ma "sert à introduire un rapport oblique entre l’antécédent et la subordonnée: l’antécédent n’est ni sujet, ni objet du verbe de la subordonnée".
relatives du prédicat
On voit le complémenteur ma apparaître dans les relativisations de prédicat comme en (2).
(2) | Ur baganez eo | an hini e oa | kentoc'h, | [PredP | stag ] ma | oa _ | ouzh brizhkredennoù... |
un païenne est | le hini R était | plutôt | attaché que | était | à mal.croyances | ||
'C'était plutôt une païenne, attachée qu'elle était à des superstitions.' | |||||||
Trégorrois (Kaouenneg), ar Barzhig (1976:38) |
les temporelles
Le complémenteur ma peut introduire la proposition relative d'un syntagme temporel.
(1) | Plad Sant Alar, | e poent | ma veze bouchoù bihan, | hennezh a veze traoù e-barzh | ||
plat Saint Eloi | au moment | que était poulains petit, | celui.ci R était choses dedans | |||
'A l'époque des poulains, le plat de saint Eloi, il était bien garni.' | ||||||
Léon, Mellouet & Pennec (2004:58). |
(2) | E-pad | ma oamp | é kontiñ | pemp ha pevar. | |||||
pendant | que étions | à compter | 5 et 4 | ||||||
'Pendant que nous causions (litt. que nous comptions 5 et 4).' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:22) |
Favereau (1997:§585) note qu'en Poher, ma est parfois élidé.
(3) | an dez | ma | oa | prenet. | ||
an dez | oa | bet | prenet | Poher | ||
le jour | _[ø]_/C | était | (été) | acheté | ||
'Le jour où il fut acheté.' | Favereau (1997:§585) |
les subordonnées de but
Le complémenteur ma peut introduire une proposition complétive.
(1) goulenn a rin ma tigaso Loeiz e varh gantañ.
- 'Je demanderai que Louis amène son cheval.'
- Trépos (2001:§590)
les subordonnées de cause 'dre ma'
(7) | Ar bank | en tan | ne lakaer ket | _ _ | _ _ | Dre ma vez | an alc'hwez | kollet. |
le coffre | dans.le feu | ne met.IMP pas | objet | CC de lieu | par que est | le clef | perdu | |
'On ne jette pas le coffre au feu pour en avoir perdu la clef.' | ||||||||
Barzaz Breiz 177-178, cité dans Menard (1995:17) |
subordonnées de lieu
Le complémenteur ma peut introduire la proposition relative d'un syntagme locatif. Favereau (1997:§585) qui cite Evenou (1989) note qu'à Lanvenejen, ma est parfois élidé.
(1) | an ti | ma | oa | oc'h labourat. | ||
an ti | oa | oc'h labourat | Lanvenejen | |||
le maison | _[ø]_/C | était | à travailler | |||
'la maison où il travaillait.' | Favereau (1997:§585), citant Evenou (1989) |
autres
(1) | ar feson | mand eo arru | an traoù. | ||||||
le façon | dont est arrivé | le choses | |||||||
'la façon dont les choses sont arrivées.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:24) |
les structures de comparaison
On trouve enfin ma dans les structures de comparaison:
(4) | [ grwɛ | funapã | mi | hɛlɛχ ] | |||||
Gwrait | fonnaplañ | m'e | helloc'h. | ||||||
faites | vite.plus | que R | pouvez | ||||||
‘faites le plus vite possible (que vous pouvez).’ | Bas-vannetais, Nicolas (2005:24) |
(5) | [ betad | ǝrǝt | avǝzǝl | mi | frasǝt ] | ||||
Betaat | a rit | a-vuzul | m'eh | vrasait. | |||||
bête.devenir | R faites | à-mesure | que R | grandissez | |||||
‘Vous devenez plus bête en grandissant.’ | Bas-vannetais, Nicolas (2005:26) |
Lexique
les verbes qui sélectionnent 'ma'
Le complémenteur ma peut apparaître après les verbes comme krediñ, 'croire' pour introduire la proposition enchâssée.
(1) | mø | grǝdusort | [CP | mi | hɛlè | do:nɛt | ] | ] . | |
me | 'gred ur sort | m'e | c'hellehe | donet | |||||
moi | R pense quand.même | que | pourrait | venir | |||||
‘Je pense quand même qu'il pourrait venir.’ | Bas-vannetais, Nicolas (2005:32) |
Dans ces cas, le complémenteur ma peut aussi ne pas apparaître (v. Nicolas 2005:55 pour ces données en Bas-vannetais) .
les adverbes qui sélectionnent 'ma'
ken ma, 'tant que'
Les adverbes comme ken, 'tant', sont suivis de ma.
Lorsque le complémenteur ma introduit seul une exclamative, on peut suspecter qu'il y a là une ellipse de ken: ken ma> 'tant que'.
(1) | Grognal, gwic'hal, oc'hal, doc'hal ha soroc'hal | a rae, | ma tlee beza klevet betek Toulzac'h, moarvat. | |
grogner grogner grogner grogner et grogner | R faisait | que devait être entendu jusqu'à Toulzac'h, probablement | ||
'Il grognait, il piaillait, il grognait à nouveau, il grognait encore et encore, à tel point qu'on devait probablement l'entendre jusqu'à Toulzac'h.' | ||||
Kerrien (2000:86) |
setu ma, 'voici que'
(2) | Setu ma fiñv | ar skeudenn santel. | ||
voici que bouge | le image sainte | |||
'Voici que bouge l'image sainte.' | ||||
Standard, Drezen (1990 :11) |