Différences entre les versions de « Luc'hañ »
De Arbres
(7 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || En e ||zourn || e '''luc'he''' || eur gontell. | |(1)|| En || e || zourn || e '''luc'he''' || eur || gontell. | ||
|- | |- | ||
| || [[P.e| | ||| [[P.e|en]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[dorn|main]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> luisait || [[un, ul, ur|un]] || <sup>[[1]]</sup>[[kontell|couteau]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Dans sa main luisait un couteau.' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Riou (1941)|Riou (1941]]:7) | |||
|} | |} | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
=== variation et répartition dialectale === | |||
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-437.jpg 437] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''briller, luire''. | |||
On trouve autrement ''[[lintrañ]]'', ''[[lugerniñ]]'', ''loeiñ'', ''sklaeriañ''. | |||
=== dérivation === | === dérivation === |
Version actuelle datée du 28 août 2023 à 13:55
Le verbe luc'hañ signifie 'briller, luire'.
(1) | En | e | zourn | e luc'he | eur | gontell. | ||||||||||||
en | son1 | main | R4 luisait | un | 1couteau | |||||||||||||
'Dans sa main luisait un couteau.' | ||||||||||||||||||
Standard, Riou (1941:7) |
Morphologie
variation et répartition dialectale
La carte 437 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de briller, luire. On trouve autrement lintrañ, lugerniñ, loeiñ, sklaeriañ.
dérivation
Le pluriel -ed a anciennement donné luc'hed qui dénote des 'éclairs' et est maintenant un nom collectif avec son singulier dérivé luc'hedenn 'éclair'.