Différences entre les versions de « Luc'hañ »

De Arbres
(8 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || En e zourn || e '''luc'he''' || eur gontell. |||| [[Riou (1941)|Riou (1941]]:7)
|(1)|| En || e || zourn || e '''luc'he''' || eur || gontell.
|-  
|-  
| || [[P.e|dans]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[dorn|main]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> luisait || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[kontell|couteau]]
||| [[P.e|en]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[dorn|main]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> luisait || [[art|un]] || <sup>[[1]]</sup>[[kontell|couteau]]
|-
|-
||| colspan="8" | 'Dans sa main luisait un couteau.'   
||| colspan="15" | 'Dans sa main luisait un couteau.'   
|-
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Riou (1941)|Riou (1941]]:7)
|}
|}
== Morphologie ==
=== variation et répartition dialectale ===
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-437.jpg 437] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''briller, luire''.
On trouve autrement ''[[lintrañ]]'', ''[[lugerniñ]]'', ''loeiñ'', ''sklaeriañ''.
=== dérivation ===
Le pluriel ''-ed'' a anciennement donné ''[[luc'hed]]'' qui dénote des 'éclairs' et est maintenant un [[nom collectif]] avec son singulier dérivé ''luc'hedenn'' 'éclair'.




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]

Version du 31 octobre 2022 à 14:43

Le verbe luc'hañ signifie 'briller, luire'.


(1) En e zourn e luc'he eur gontell.
en son1 main R4 luisait un 1couteau
'Dans sa main luisait un couteau.'
Standard, Riou (1941:7)


Morphologie

variation et répartition dialectale

La carte 437 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de briller, luire. On trouve autrement lintrañ, lugerniñ, loeiñ, sklaeriañ.


dérivation

Le pluriel -ed a anciennement donné luc'hed qui dénote des 'éclairs' et est maintenant un nom collectif avec son singulier dérivé luc'hedenn 'éclair'.