Différences entre les versions de « Louediñ, louedañ »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Léon (Plougerneau)'' » par « ''Léonard (Plougerneau)'' ») |
|||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
|||colspan="15" | 'Les noix moisissent vite.' | |||colspan="15" | 'Les noix moisissent vite.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||colspan="15" | '' | |||||||||||colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]] | ||
|} | |} | ||
Version du 24 novembre 2022 à 21:06
Le verbe louediñ, louedañ signifie 'moisir, devenir gris'.
(1) | Ar c'hraon | a | goustoum | louedañ | buan. | ||||||||||||||
le 5noix | R1 | coutume | moisir | vite | |||||||||||||||
'Les noix moisissent vite.' | |||||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), M-L. B. (01/2016) |
Morphologie
composition
Le verbe louediñ, louedañ est construit sur l'adjectif louet 'gris, moisi'.
dérivation
(2) | Youenn, | [...] | ne oa | ket | kennebeut | kalz | pounneroc'h | pouez | an aour | en | e | yalc'h | louedet. | ||||
Youenn | ne était | pas | non.plus | beaucoup | lourd.plus | poids | le or | en | son1 | bourse | gris.é | ||||||
'L'or ne pesait pas non plus beaucoup plus lourd dans la bourse grise de Youenn.' | |||||||||||||||||
Crocq (1924), cité dans Ar C'hog (1983:10) |