Différences entre les versions de « Louarn »

De Arbres
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Ped ||vla || bad  || eur '''louarn'''?  
|(1)|| Ped ||vla || bad  || eur || '''louarn'''?  
|-
|-
| || [[pet|combien]]<sup>[[1]]</sup>|| [[bloaz|an]] ([[R]])<sup>[[1]]</sup>||[[padout|dure]] || [[art|un]] renard
| || [[pet|combien]]<sup>[[1]]</sup>|| [[bloaz|an]] ([[R]])<sup>[[1]]</sup>||[[padout|dure]] || [[art|un]] || renard
|-
|-
|||colspan="4" | 'Combien d'années peut vivre un renard?'|| ''Cornouaillais de l'est maritime (Moëlan)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:123)
|||colspan="8" | 'Combien d'années peut vivre un renard?'
|-
|||||||colspan="8" | ''Cornouaillais de l'est maritime (Moëlan)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:123)
|}
|}


Ligne 15 : Ligne 17 :
=== variation dialectale ===
=== variation dialectale ===


La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-434.jpg 434] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''renard, des renards''. On trouve partout des variantes du nom ''louarn'', et les pluriels ''lern, louarned, lerni''. Le pluriel interne simple ''lern'' 'renards' est plutôt une marque des dialectes du Nord.
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-434.jpg 434] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''renard, des renards''. On trouve partout des variantes du nom ''louarn'', les [[pluriels internes]] ''lern, lerni'' et le pluriel régulier ''louarned''. Le pluriel interne simple ''lern'' 'renards' est plutôt une marque des dialectes du Nord.




== Expressions ==
== Expressions ==


=== ''pentañ lern'' ===
=== ''pentañ lern'', 'mentir' ===


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"

Version du 19 janvier 2021 à 11:43

Le nom louarn dénote un 'renard'.


(1) Ped vla bad eur louarn?
combien1 an (R)1 dure un renard
'Combien d'années peut vivre un renard?'
Cornouaillais de l'est maritime (Moëlan), Bouzec & al. (2017:123)


Morphologie

variation dialectale

La carte 434 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de renard, des renards. On trouve partout des variantes du nom louarn, les pluriels internes lern, lerni et le pluriel régulier louarned. Le pluriel interne simple lern 'renards' est plutôt une marque des dialectes du Nord.


Expressions

pentañ lern, 'mentir'

(2) Hennez a oar pentañ lern.
celui.là R sait peindre renard
'Il sait peindre (parer) des renards (mentir)' Trégorrois, (Gros 1984:153)