Différences entre les versions de « Lost »
De Arbres
(Remplacement de texte — « e!' » par « e !' ») |
m (Remplacement de texte — « |- |||||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||||colspan="10" | '' ») |
||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
|||colspan="10" | 'Lucille a attrapé le chat par la queue.' | |||colspan="10" | 'Lucille a attrapé le chat par la queue.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" |''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (03/2017)]] | |||||||||colspan="10" | ''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (03/2017)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 32 : | Ligne 32 : | ||
|||colspan="10" | 'On n'en voit plus l'ombre (d'une sardine).' | |||colspan="10" | 'On n'en voit plus l'ombre (d'une sardine).' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" |''Cornouaillais de l'Est'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:283) | |||||||||colspan="10" | ''Cornouaillais de l'Est'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:283) | ||
|} | |} | ||
Ligne 60 : | Ligne 60 : | ||
|||colspan="10" | 'Il ne dit que des choses absurdes, sans queue ni tête.' | |||colspan="10" | 'Il ne dit que des choses absurdes, sans queue ni tête.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:8) | |||||||||colspan="10" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:8) | ||
|} | |} | ||
Ligne 76 : | Ligne 76 : | ||
|||colspan="10" | 'La queue de la poêle est brûlante !' | |||colspan="10" | 'La queue de la poêle est brûlante !' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" |''Cornouaillais de l'est maritime'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:410) | |||||||||colspan="10" | ''Cornouaillais de l'est maritime'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:410) | ||
|} | |} | ||
Version du 19 avril 2022 à 17:51
Le nom lost dénote une 'queue'.
(1) | Dre | he | lost | neus tapet | Lucille | ar c'hazh. | |||||||
par | son2 | queue | 3SFM.a attrapé | Lucille | le 5chat | ||||||||
'Lucille a attrapé le chat par la queue.' | |||||||||||||
Scaër/Bannalec, H. Gaudart (03/2017) |
Morphologie
dérivation
Le suffixe -enn obtient lostenn, qui dénote une 'jupe' en dialecte du Léon.
Sémantique
Comme le français queue, le nom lost apparaît comme minimiseur dans les environnements négatifs (Je n'en ai pas vu la queue d'une !).
(2) | 'vê ket | gwel' | lost | ébet | mui. | ||||||||
(ne1) | est pas | v.u | queue | aucun | plus | ||||||||
'On n'en voit plus l'ombre (d'une sardine).' | |||||||||||||
Cornouaillais de l'Est, Bouzec & al. (2017:283) |
Expression
bezañ berr e lost
(1) | An arhant | a zo | berr | o | lost. | ||||||||
le argent | R1 est | court | leur2 | queue | |||||||||
'L'argent a la queue courte (on ne peut donc pas le retenir par la queue, il file vite).' | |||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:527) |
'sans queue ni tête'
(2) | N'eus | ket | 'met | traoù | dibenn | getoñ, | hep | penn | na lost. | ||||
ne1 y.a | pas | seulement | choses | sans.tête | avec.lui | sans | tête | ni queue | |||||
'Il ne dit que des choses absurdes, sans queue ni tête.' | |||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:8) |
'la queue de la poêle'
(3) | 'N | dorn | m baël'nn | zo | tomm-ru. | ||||||||
Dorn | ar baelon | zo | tomm-ruz | Équivalent standardisé | |||||||||
le | main | le 1poêle | est | chaud-rouge | |||||||||
'La queue de la poêle est brûlante !' | |||||||||||||
Cornouaillais de l'est maritime, Bouzec & al. (2017:410) |